× Language Europe Russian Belarusian Ukrainian Polish Serbian Bulgarian Slovakian Czech Romanian Moldovian Azerbaijan Armenian Georgian Albanian Avar Bashkir Tatar Chechen Slovenian Croatian Estonian Latvian Lithuanian Hungarian Finnish Norwegian Swedish Icelandic Greek Macedonian German Bavarian Dutch Danish Welsh Gaelic Irish French Basque Catalan Italian Galacian Romani Bosnian North America English South America Spanish Portuguese Guarani Quechuan Aymara Central America Jamaican Nahuatl Kiche Qeqchi Haitian East Asia Chinese Japanese Korean Mongolian Uyghur Hmong South East Asia Malaysian Burmese Chin Nepali Cebuano Tagalog Cambodian Thai Indonesian Vietnamese Javanese Lao Iban IuMien Kachin Lahu Aceh Balinese Bugis Pampanga Sasak Shan Waray South Asia Hindi Оdia Awadhi Mizo Kannada Malayalam Marathi Gujarati Tamil Telugu Punjabi Kurukh Assamese Maithili Bengali Urdu Sinhala Dogri Haryanvi Meitei Konkani Santali Sindhi Koya Thado Sanskrit Devanagari Adilabad Gondi Ahirani Balochi Bundeli Chhattisgarhi Garhwali Kangri Kumaoni Mewari Munda Sadri Seraiki Shekhawati Sylheti Central Asia Kyrgyz Uzbek Tajik Turkmen Kazakhstan Karakalpak Middle East Turkish Hebrew Arabic Persian Kurdish Pashto Coptic Africa Afrikaans Xhosa Zulu Ndebele Sotho Amharic Wolaytta Nigerian Mossi Ika Dinka Kabyle Ewe Swahili Morocco Somalian Shona Madagascar Igbo Lingala Baoule Siswati Tsonga Tswana Gambian Yoruba Kamba Kinyarwanda Hausa Chewa Luo Makhuwa Dyula Fulfulde Kalenjin Kikuyu Kikwango Kirundi Krio Nigerian Pidgin Oromo Tshiluba Tshivenda Twi Umbundu Lugbara Luguru Pular Gussi Maasai Turkana Moba Nuer Shilluk Tamasheq Makonde Bemba Fon Hadiyya Ibibio Kimbundu Kimiiru Lango Liberian Kreyol Lomwe Mende Morisyen Ndau Nyankole Sena Sidamo Soga Songe Sukuma Tarifit Teso Tiv Zande Dagbani Australia Continent New Zealand Papua New Guinea Old Languages Aramaic Latin Esperanto 1 1 1 Morisyen 2009 Morisyen 2009Morisyen 20211 1 1 Zis MtMkLkZnZisRom1 Ko2 KoGaEfFilKol1 Tes2 Tes1 Tim2 TimTitFlmEbZak1 Pi2 Pi1 Zn2 Zn3 ZnZidRev1 1 1 1 123456789101112131415161718192021222324252627281 1 1 : 1 12345678910111213141516171819202122232425261 1 1 Nouvo Testaman dan Kreol Morisien Zis 1 Save Notes 1Dan mo premie liv, Teofil, mo finn ekrir lor tou seki Zezi ti koumans fer ek ansegne2ziska ki li mont dan lesiel. Avan sa, li ti donn instriksion, par Lespri Sin, bann apot ki li ti swazir.3Apre so lamor, li ti donn zot boukou prev ki li ankor vivan. Li ti aparet ar zot pandan karant zour e li ti koz ar zot lor Rwayom Bondie.4Letan li ti pe manze ansam ar zot, li ti donn zot lord napa kit Zerizalem, me atann ki promes so Papa realize kouma li ti dir,5“Zan finn batiz ar dilo, me zot, dan enn de zour zot pou resevwar batem dan Lespri Sin.”6Alor ler zot ti zwenn ansam, zot dimann Zezi, “Segner, eski asterlamem ki to pou remet Rwayom Izrael dibout?”7Zezi reponn, “Zot pena pou kone ki ler ki moman, mo Papa limem finn deside.8Me zot pou gagn enn lafors kan Lespri Sin pou desann lor zot - lerla zot pou vinn mo temwin dan Zerizalem, dan Zide ek Samari e partou lor later.”9Kouma Zezi ti fini koze, li ti mont dan ler e li disparet dan enn niaz.10Zot ti ankor pe get li monte dan lesiel kan zot trouv de zom anblan kot zot11ki dir zot, “Bann abitan Galile, kifer zot pe kontign get lao dan lesiel koumsa? Sa Zezi la ki finn separe ar zot pou al dan lesiel, pou retourne parey kouma zot finn trouv li ale.”12Lerla zot ti retourn Zerizalem depi Kolinn Pie Zoliv, enn distans ki ti permet pou marse zour saba, setadir enn kilomet.13Kan zot ti ariv Zerizalem, zot ti mont dan lasam dan lakaz kot zot ti pe reste; la ti ena Pier, Zan, Zak ek Andre, Filip ek Toma, Bartelmy ek Matie; Zak garson Alfe, Simon Zelot e Zid, garson Zak.14Zot tou ti plonze dan lapriyer ansam avek detrwa fam. Parmi ti ena Marie, mama Zezi ek so bann frer.15Detrwa zour apre, Pier debout dan milie bann frer ki ti la; ti ena anviron san-vin e li ti dir,16“Mo bann frer, Lekritir ti bizin akonpli, la kot Lespri Sin ti predir par labous David konsernan Zida ki ti servi kouma gid letan bannla ti vinn aret Zezi.17Li ti parmi nou e li ti ena so par dan nou mision.”18(Sa zom la finn aste enn terin avek kas ki li ti finn resevwar pou so traizon - li finn tom tou so grander, so vant finn ouver e tou so trip finn sorti deor.19Tou dimoun Zerizalem finn konn sa e zot finn apel sa terin la ‘Akeldama’, seki vedir, ‘Karo disan.’)20“Koumsamem finn ekrir dan liv Psom: ‘Ki so Lakaz vinn dezer, ki personn pa res ladan.’ Finn osi ekrir: ‘Ki enn lot pran so plas.’21Parmi bann dimoun ki ti mars avek nou depi batem Zan letan Lesegner Zezi ti ale-vini parmi nou ziska ki li ti remont dan lesiel,22omwin enn bizin zwenn ar nou pou fer temwagnaz lor rezireksion Zezi.”23Zot ti propoz de nom: Zozef ki ti apel Barsabas (li osi apel Zistis) ek enn lot ki ti apel Matias.24Lerla zot ti priye e dir, “Segner, twa ki konn leker tou dimoun, dir nou kisannla ant sa de la to finn swazir pou ranplas25Zida ki finn abandonn so plas apot pou al kot li finn ale.”26Zot tir lakourt-pay e nom Matias sorti. Li ti vinn zwenn avek lezot onz apot.Morisyen Bible 2009 Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009 Nouvo Testaman dan Kreol Morisien Zis 1 00:00:00 00:00:00 0.5x 2.0x https://beblia.bible:81/BibleAudio/morisyen/acts/001.mp3 28 1