Bible in one year January 11Genesis 21:1-341. И кэрдя́ паты́в Рай Дэвэ́л Сарракэ, сыр Ёв пхэндя́; и кэрдя́ Рай Дэвэ́л Сарракэ адя́кэ, сыр ракирдя́.2. Са́рра яця́ пхари́, и Авраамо́скэ дрэ барэ́ лэ́скирэ бэрша́ бияндя́ чхавэ́с дрэ дова́ часо, пал саво́ ракирдя́ лэ́скэ Дэвэ́л;3. и Авраа́мо дыя́ пэ́скирэ чхавэ́скэ лав, саво́ бия́ндыя лэ́стэ, савэ́с бияндя́ лэ́скэ Са́рра: Исаа́ко [Ицхоко-ю.о.];4. и Авраа́мо обчхиндя Исаакос, пэ́скирэ чхавэ́с, пэ охто́то (бидуе́нгиро дэ́што) дывэ́с, сыр Дэвэ́л лэ́скэ припхэндя́.5. Авраамо́скэ сыс шэл бэрш, ке́ли лэ́стыр бия́ндыя Исаа́ко, лэ́скиро чхаво́.6. И пхэндя́ Са́рра: “Дэвэ́л кэрдя́ сабэн ма́нгэ, кон шунэ́ла пал ма́ндэ, явэ́ла тэ салпэ.”7. И пхэндя́: “Кон пхэнэ́ла Авраамо́скэ: Са́рра явэ́ла тэ чаравэл чхаворэ́н колынэса? Пал-дова́ со дро лэ́скиро пхурипэн и мэ чхавэ́с бияндём.”8. Чхаворо́ выбария, и отлынэ лэс колынэстыр; и дро дова́ дывэ́с, ке́ли Исаа́ко сыс отлыно колынэстыр, Авраа́мо кэрдя́ баро́ свэ́нко.9. И дыкхця́ Са́рра, со Египтянкакирэ-Агариякиро чхаво́, савэ́с ёй бияндя́ Авраамо́скэ, салапэ.10. И пхэндя́ ёй Авраамо́скэ: “Традэ адалья писхарица (рабыня) и ла́кирэ чхавэ́с; пал-дова́ со на явэ́ла тэ прилэл мэкно́ миштыпэ́н адалэ́-писхарицакиро чхаво́ кхэтанэ́ мирэ́ чхавэ́са Исаакоса.”11. И дава́ сыкадыя́ Авраамо́скэ древа́н на пир ило́ ваш лэ́скирэ чхавэ́скэ.12. Нэ Дэвэ́л пхэндя́ Авраамо́скэ: “На пириджив пал тырэ́ чхавэ́стэ и писхарицатэ; дрэ саро́, со пхэнэ́ла ту́кэ Са́рра, кандэ ла; пал-дова́ со пир Исаакостэ явэ́ла дыно́ ту́кэ тырэ́-чхавэ́нгиро ро́до;13. и писхарицакирэ чхавэстыр Мэ созда́ва манушы́тко нацыя, пал-дова́ со и лэ́стыр явэ́ла тырэ́-чхавэ́нгиро ро́до.”14. Авраа́мо уштыя́ тася́рлэс (ра́нэс) пэ зло́ко, и лыя́ маро́; цыпитко гоно́ пане́са, и дыя́ Агариякэ, чхудя́ ла́кэ пэ псикэ́, и чхавэ́с и отмэкця́ ла. Ёй гия́, и заблэндындяпэ пэ чхучи́ пхув Вирса́вия;15. и дро гоно́ на яця́ пани́, и ячкирдя́ ёй чхавэ́с тэл екх хру́сто (кусто),16. и гия́, дура́л бэстя́, пэ адакици дур, сыр марибны́тко буст (стрела) вурняла. Пал-дова́ со ёй пхэндя́: “На кама́м чхавэ́скиро мэрибэ́н тэ дыкха́в.” И ёй бэсця́ проти лэ́стэ, и ґаздыя́ ґодла, и рондя́.17. И шундя́ Дэвэ́л чхавэскири зан (глос); и Дэвлэ́скиро Янго́ло болыбна́стыр кхардя́ зоралэ́с Агарья, и пхэндя́ ла́кэ: “Со ту́са, Ага́ре? На андырша, Дэвэ́л одотхы́р шундя́ зан чхавэскири, кай ёв исын;18. ушты́, ґа́здэ чхавэ́с, и лэ лэс пало́ васт; пал-дова́ со лэ́стыр Мэ созда́ва бари манушы́тко нацыя.”19. И Дэвэ́л отчхакирдя́ ла́кэ якха́, и ёй дыкхця́ ґаны́нг пане́са, и гия́, и пхэрдякирдя́ гоно́ пане́са, и панякирдя чхавэ́с.20. И Дэвэ́л сыс чхавэ́са; и ёв выбария, и лыя́ тэ дживэ́л пэ чхучи́ пхув; и яця́ тэ дэл карье лукостыр.21. Ёв дживдя́ пэ чхучи́ пхув Фарано; и лэ́скири дай лыя́ лэ́скэ ромня́ Египто́скирэ пхувья́тыр.22. И сыс дрэ долэ́ дывэса́: Авимеле́хо Фихолоса, пэ́скирэ барыдырэ́са пэ халадэ́ндэ, пхэндя́ Авраамо́скэ: “Ту́са Дэвэ́л дро саро́ исын, со ту тэ на кэрэсас;23. и акана́ совлаха́ ма́нгэ ада́й Дэвлэ́са, со ту на кэрэ́са биба́хт ни ма́нгэ, ни мирэ́ чхавэ́скэ, ни ўнукоскэ мирэ́скэ; и, сыр мэ шука́р и со́мас ту́са, адя́кэ и ту явэ́са тэ кэрэ́с ма́нца и пхувья́са, пэ сави́ ту дживэса сыр гостё.”24. И Авраа́мо пхэндя́: “Мэ совлахава.”25. И Авраа́мо сыкадя́ банг Авимелехоскэ пал ґаны́нг пане́са, саво́ отлынэ Авимелехоскирэ писха́рья.26. И пхэндя́ Авимеле́хо: “На джино́м, кон дава́ кэрдя́, и ту на пхэндя́н ма́нгэ; мэ пал дава́ и на шундём кэ дава́ часо.”27. И лыя́ Авраа́мо бакрэ́н и гурувэ́н, и дыя́ Авимелехоскэ, и ёнэ дуйджинэ́ кэрдэ́ заве́то пал малыпэн (дружба).28. И Авраа́мо чхудя́ эфта́ (битринэ́нгиро дэш) лачхэ́ бакрорье́н тыкнэ́ гуртостыр.29. И пхэндя́ Авимеле́хо Авраамо́скэ: “Ваш со ада́й далэ́ эфта́ бакрорья, савэ́н ту чхудя́н?”30. Ёв пхэндя́: “Эфта́ бакрорье́н адалэн лэ мирэ́ вастэ́стыр, соб (кай) ёнэ тэ явэ́н ма́нгэ допхэныбнаса, со мэ выґанадём дая́ ґаны́нг.”31. Палдава́ и кхардя́ ёв дава́ штэ́то: Вирса́вия, ада́й ёнэ дуйджинэ́ совлахадэ.32. Адя́кэ ёнэ кэрдэ́ завето дрэ Вирса́вия. И уштыя́ Авимеле́хо, и Фихоло, лэ́скиро барыдыро́ пэ халадэ́ндэ, и рисинэ́ ёнэ пэ Филистимиякири пхув.33. И Авраа́мо чхудя́ тэ барьён дэмбитко вэлади́н (рошча) пашы́л Вирса́вия, и мангдя́пэ одо́й Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Вечнонэ Дэвлэ́скэ.34. И Авраа́мо дживдя́ пэ Филистимиякири пхув, сыр гостё, бут дывэса́.Genesis 22:1-241. И сыс адя́кэ, пало́ саро́ дава́ Дэвэ́л спробинэлас (пропатякирэлас) Авраамос, и пхэндя́ лэ́скэ: “Аврааме!” Ёв пхэндя́: “Ѓа́да, мэ сом.”2. О Дэвэ́л пхэндя́: “Лэ пэ́скирэс чхавэ́с, саво́ ту́тэ екх, и саво́ исын дро́го ту́кэ, Исаакос; и джа́ пэ Мориаскири пхув, и схачкир лэс сыр свэ́нто дыибэ́н одо́й пэ екх бэргэндыр, пал сави́ Мэ пхэна́ва ту́кэ.”3. Авраа́мо уштыя́ тася́рлэс (ра́нэс) пэ зло́ко (ра́нко), дыя́ андрэ́ пэ́скирэ осло́с (мегарис), лыя́ пэ́са дуе́н пэскирэн тэрнэ́-бэршэнгирэн и Исаакос, пэ́скирэ чхавэ́с. Ёв чингирдя ваш схачкирибэ́н кашта́, уштыя́, и гия́ пэ штэ́то, пал саво́ Дэвэ́л лэ́скэ пхэндя́.4. Пэ три́то дывэ́с Авраа́мо ґаздыя́ пэ́скирэ якха́, и дура́л дыкхця́ дова́ штэ́то.5. И Авраа́мо пхэндя́ пэ́скирэ тырнэ-бэршэнгирэнгэ: “Тумэ́ ячэ́нпэ ада́й ослоса; а мэ и чхаво́ джа́са одори́к и помангасапэ, и рисёваса кэ тумэ́.”6. И Авраа́мо лыя́ кашта́ ваш цэ́ло схачкирибэ́н, и чхудя́ пэ Исаакостэ, пэ́скирэ чхавэ́стэ; лыя́ дрэ васта́ яг и чхури, и гинэ́ дуйджинэ́ кхэтанэ́.7. Нэ лыя́ тэ ракирэ́л Исаа́ко Авраамо́скэ, пэ́скирэ дадэ́скэ, и пхэндя́: “Миро Да́до! Ёв отпхэндя́: “Ѓа́да мэ сом, мро чхава.” Ёв пхэндя́: “Ѓа́да, яг и кашта́, кай исын бакро ваш схачкирибэ́н?”8. И пхэндя́ Авраа́мо: “Дэвэ́л латхэ́ла Пэ́скэ ваш цэ́ло схачкирибэ́н бакрэ́с, мро чхаво́.” И гинэ́ дурэды́р кхэтанэ́.9. И явнэ́ пэ штэ́то, пал саво́ Дэвэ́л пхэндя́ лэ́скэ, и кэрдя́ одо́й Авраа́мо алта́рё, чхудя́ кашта́, и, спхандя пэ́скирэ чхавэ́с Исаакос, чхудя́ лэс упрэ́ пэ кашта́ пэ алта́рё.10. И ґаздыя́ Авраа́мо пэ́скиро васт, и лыя́ чхури, соб (кай) тэ зачхинэл пэ́скирэ чхавэ́с.11. Нэ Дэвлэ́скиро Янго́ло кхардя́ годла́са лэс болыбна́стыр и пхэндя́: “Аврааме! Аврааме! Ёв пхэндя́: “Ѓа́да, мэ сом.”12. Янго́ло пхэндя́: “На ґа́здэ тыро́ васт пэ чхавэ́стэ и на кэр пэ лэ́стэ ничи́; акана́ Мэ джино́м (джина́в), со ту дарэса Дэвлэ́стыр и на тангиндян пэ́скирэс чхавэ́с, саво́ ту́тэ исын екх, ваш Ма́нгэ.”13. И откэрдя Авраа́мо пэ́скирэ якха́, и дыкхця́: и, ґа́да, сыс пала́л бакро, саво́ запэнтындяпэ пэ́скирэ шэнгэнца (рогэ́нца) дрэ хру́сты (кусты). Авраа́мо гия́, лыя́ бакрэ́с, и яндя́ лэс пэ цэ́ло схачкирибэ́н заме́ст пэ́скирэ чхавэ́стэ.14. И дыя́ лав Авраа́мо долэ́ штэтоскэ: Иегова-ире́ (Яхва́-ирэ). Палдава́ и акана́ ракирэ́на: пэ бэ́рга Рай Дэвэ́л (Яхва́) явэ́ла дыкхно.15. И яви́р мо́ло ракирдя́ кэ Авраа́мо болыбна́стыр Дэвлэ́скиро Янго́ло,16. и пхэндя́: “Мэ Пэ́са совлахава –, ракирэ́ла Рай Дэвэ́л –, со, адя́кэ сыр ту кэрдя́н дава́ рэ́ндо (де́ло), и на тангиндян (на жалиндян) пэ́скирэ чхавэ́с, саво́ ту́тэ исын екх,17. то Мэ бахтякирава тут, и барьякири, убарьякирава тыро́ ро́до, сыр чэргэня́ пэ болыбэ́н, и сыр пра́хо пэ морёскиро (дэрьявэ́скиро) брэ́го; и прилэ́ла ро́до тыро́ пэ́скирэ-вэргэ́нгирэ фо́рья;18. и явэ́на бахтякирдэ пир тыро́ ро́до сарэ́ пхувья́кирэ манушы́тка ро́ды, пал-дова́, со ту кандыян Мири́ зан.”19. И Авраа́мо рисия́ кэ пэ́скирэ тэрнэ́-бэршэнгирэ мануша́, и уштынэ́, и гинэ́ кхэтанэ́ дрэ Вирса́вия [Беэр-Шэва-ю.о.]; и дживдя́ Авраа́мо кэ Вирса́вия.20. Пало́ саро́ дава́, со сыс, Авраамо́скэ пхэндлэ́ нэвипэн: “Ѓа́да, и Милка адя́кэ-паць бияндя́ Нахороскэ, тырэ́ пшалэ́скэ, чхавэ́н:21. Уцас, лэ́скирэ англатунэс, Вузас [Бузас-ю.о.], лэ́скирэ пшалэ́с, Кемуилос, Арамоскирэ дадэ́с,22. Кеседос, Хазос, Пилдашос, Идлафос и Вафуилос”;23. Вафуилостыр бия́ндыя Реве́ка. Адалэн охто́ джинэ́н бияндя́ Милка Нахороскэ, Авраамо́скирэ пшалэ́скэ;24. и лэ́скири би-совлахакири джувлы́ (наложница), савья́ кхардэ́ Реума, адя́кэ-паць бияндя́ Тевахос, Гахамос, Тахашос и Маахас.Psalms 6:6-106. Пал-дова́ со муло́ на явэ́ла тэ рипирэл Тут. Кон явэ́ла тэ парикирэл Ту́кэ маґилатыр?7. Мэ адя́кэ зоралэ́с кхиныём мирэ́ пиридживипнастыр ґонденца (ўздохэнца), миро чхуибэ́н исын киндо пал рат мирэ́ роибнастыр, мири́ цэ́рга исын пхэрды́ сари́ пане́са мирэ́ ясвэндыр.8. Мирэ́ якха́ на́бут дыкхэ́на мирэ́ калыпна́стыр. Ёнэ пхуранынэ мирэ́ вэргэ́ндыр.9. Джа́н криг ма́ндыр сарэ́ чорэ́ мануша́. Пал-дова́ со Рай Дэвэ́л шундя́ миро роибэ́н.10. Рай Дэвэ́л шундя́, сыр мэ зоралэ́с мангдём Лэс, Рай Дэвэ́л прилэ́ла, сыр мэ мангавапэ Лэ́скэ.Proverbs 3:5-65. Патя зоралэ́с дрэ Растэ-Дэвлэ́стэ сарэ́ тырэ́ илэ́стыр, на древа́н допатя пэ́скирэ годыпнаскэ.6. Ри́пир пал Растэ-Дэвлэ́стэ, соб (кай) ту тэ на кэрэсас, и Ёв мамуякирэла (кэрэ́ла прямонэса) тыро́ дром.Matuš 8:18-3418. Ке́ли Ису́со дыкхця́ бут манушэ́н пашы́л Пэ́стэ, Ёв припхэндя́ Пэ́скирэ сыкляибнытконэ́нгэ тэ джа́н пэ яви́р брэ́го.19. И подги́я кэ Ёв екх лылвари́тко и пхэндя́: “Сыклякирибна́скиро (Учытелё)! Мэ джа́ва Ту́са, карик и Ту джа́са.”20. И ракирэ́ла лэ́скэ Ису́со: “Локхнендэ (лисэндэ) исын норы, болыбна́скирэ чириклендэ исын гня́зды (ку́фы), а Манушэ́скирэ Чхавэ́скэ нанэ кай шэро́ тэ чхувэ́л.”21. Нэ яви́р пхэндя́ Лэ́скэ: “Раё Дэ́вла, мэк ман анги́л тэ гаравав мирэ́ дадэ́с.”22. Нэ Ису́со ракирэ́ла лэ́скэ: “Яв Ма́нца; мэк мулэ́ тэ гаравэн пэ́скирэ мулэн.”23. Ке́ли гия́ Ису́со андрэ́ ба́рка, бут Лэ́скирэ сыкляибны́тка гинэ́ пал Лэ́стэ24. и, акэ, ґаздыя́пэ баро́ штормо адя́кэ, со ба́рка зачхувэласпэ валнэнца; нэ Ёв сыс суто́.25. Кэ Ёв подгинэ́ сыкляибны́тка, джангадэ Лэс, ракири́: “Раё Дэ́вла, зра́кх, амэ тасадёваса.”26. И Ёв ракирэ́ла лэ́нгэ: “Со́скэ тумэ́ сан дарандытка, тумэ́ сан мануша́ набарэ́ патяибна́са!” Тэ́ньци уштыи, Ёв припхэндя́ балвалякэ и морёскэ, и кэрдя́пэ баро́ штылыпэн.27. И мануша́ дивиндлэ́пэ и ракирдэ́: “Кон адава́ Ману́ш исын, со аж балва́л и мо́рё (дэрья́в) Лэс кандэ́на?”28. И ке́ли Ёв явдя́ пэ яви́р брэ́го пэ Гадариноскири пхув, пирилынэ Лэс дуй мануша́ налачхэ́ духэнца (фанэнца), савэ́ джа́нас яври́ маґилытконэ пешчэрэндыр (ґебарэндыр) дасавэ́ холямэ́, со нико́н на могинэлас тэ джал пир дова́ дром.29. И, акэ, ёнэ дэ́нас го́дла, ракири́: “Со Ту́кэ трэй амэ́ндыр, Чхаво́ Дэвлэ́скиро? Явдян Ту адари́к анги́л упхэндло́ мардо́ (шту́нда) тэ мэньчынэс амэн?”30. Сыс ґурто балычэн, савэ́ ханас чар на́дур лэ́ндыр.31. И налачхэ́ ду́хи (фаны) мангэнас Лэс: “Ко́ли Ту традэсас яври́ амэн, бичха́в амэн дро ґурто балычэнгиро”32. И Ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “Джа́н.” И ёнэ мэкнэ́ манушэ́н и загинэ́ дрэ балычэндэ, и, акэ, саро́ ґурто балычэнгиро чхурдыяпэ брэгоскирэ крутыматыр дро мо́рё (дэрья́в) и ёнэ тасадынэ дро пани́.33. Чхупна́рья (пасту́хи) балычэнгирэ нашнэ́, и явнэ́ дро фо́ро, и роспхэндлэ́ саро́, и пал манушэ́ндэ налачхэ́ духэнца.34. И, акэ, саро́ фо́ро выгия́ тэ пирилэл Исусо́с, и, сыр дыкхнэ́ Лэс, мангнэ́ Лэс тэ дурьёл лэ́нгирэ пхувья́тыр. Romani Bible Baltic 2019 Maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission