Bible in one year
January 20

1. Ёзас (Иосифос) лыджинэ́ дро Еги́пто, и киндя лэс Измаильтянэнгирэ вастэ́ндыр, савэ́ яндлэ́ лэс одори́к, о Потифаро Египтянино, Фараоно́скиро барыдыро́ пэ стрэгарье́ндэ.
2. И сыс Рай Дэвэ́л Ёзаса: ёв сыс бахтало́ дрэ рэ́нды (де́лы), и дживдя́ дро пэ́скирэ-хуласкиро Египтяниноскиро кхэр.
3. И лэ́скиро хула́й дыкхця́, со лэ́са сыс Рай Дэвэ́л, и со сарэскэ, со ёв кэрэ́ла, Рай Дэвэ́л дрэ лэ́скирэ васта́ дэ́ла бахт.
4. И латхя́ Ёза дрэ лэ́скирэ якха́ ла́ска, и дынариндя́ лэ́скэ. И о Потифаро чхудя́ лэс дыкхибнаскирэса (надзирателёса) пэ пэ́скиро кхэр, и саро́, со сыс лэ́стэ, ёв отдыя́ дрэ лэ́скирэ васта́.
5. И долэ́ дывэсэ́ндыр, сыр ёв лэс чхудя́ пэ пэ́скиро кхэр и пэ саро́, со сыс лэ́стэ, Рай Дэвэ́л бахтякирдя́ Египтяниноскиро кхэр ваш Ёза́скэ, и сыс Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро бахтякирибэ́н пэ саро́, со сыс лэ́стэ дро кхэр и пэ фэ́лда.
6. И ячкирдя́ ёв саро́, со сыс лэ́стэ, дрэ Ёза́скирэ васта́; и на джиндя́ пал лэ́стэ ничи́, апри́ч маро́, саво́ ёв хая. Ёза сыс шука́р стэма́са (стано́са) и мо́са.
7. И сыс адя́кэ пал долэ́ рэ́нды, со лыя́ тэ дыкхэ́л пэ Ёзастэ лэ́скирэ-хуласкири джувлы́ (ромны́), и пхэндя́: “Пасёв ма́нца.”
8. Нэ ёв отпхэндяпэ, и пхэндя́ пэ́скирэ хула́скирэ ромнякэ: “Ѓа́да, миро хула́й на джинэ́ла пал ма́ндэ ничи́ дро кхэр, и саро́, со сыс лэ́стэ, отдыя́ дрэ мирэ́ васта́;
9. нанэ барэды́р ма́ндыр дро дава́ кхэр; и ёв дыя́ зор ма́нгэ пэ саро́, апри́ч ту́тэ, пал-дова́ со ту сан лэ́скэ ромны́; сыр мэ кэра́ва дава́ баро́ фуипэ́н и ява́ва грэхи́тко анги́л Дэвлэ́стэ?”
10. Ке́ли адя́кэ ёй кажно дывэ́с ракирдя́ Ёза́скэ, а ёв ла на кандыя́, соб (кай) тэ пасёл ла́са и тэ явэ́л ла́са,
11. то выгия́ со дро екх дывэ́с, со ёв загия́ дро кхэр тэ кэрэ́л пэ́скиро рэ́ндо, а кхэритконэндыр ада́й дро кхэр нико́н на сыс;
12. ёй ухтылдя лэс пал лэ́скиро урибэ́н и пхэндя́: “Пасёв ма́нца.” Нэ ёв, ячкирдя́ лэ́скиро урибэ́н дрэ ла́кирэ васта́, попрастандыя, и настя́ яври́.
13. Ёй, дыкхи́, со ёв ячкирдя́ лэ́скиро урибэ́н дрэ ла́кирэ васта́ и настя́ яври́,
14. кхардя́ пэ́скирэ кхэритконэн, и пхэндя́ лэ́нгэ адя́кэ: “Дыкхэ́н, ёв яндя́ кэ амэ адалэ́ Юдос тэ салпэ амэ́ндыр. Ёв явдя́ кэ мэ, соб (кай) тэ пасёл ма́нца, нэ мэ задыём го́дла,
15. и ёв, сыр шундя́, со мэ ґаздыём ґодла, ячкирдя́ ма́ндэ лэ́скиро урибэ́н, и праста́ндыя, и настя́ яври́.”
16. И ёй ячкирдя́ лэ́скиро урибэ́н пэ́стэ кэ лэ́скирэ хуласкиро явибэн дро пэ́скиро кхэр.
17. И роспхэндя́ лэ́скэ долэ́-паць лава́: “О писха́ри Юдо, савэ́с ту яндян кэ амэ, сыс яви кэ мэ тэ салпэ ма́ндыр.
18. Нэ, ке́ли мэ ґаздыём ґодла, то ёв ячкирдя́ ма́ндэ лэ́скиро урибэ́н и настя́ яври́.”
19. Ке́ли лэ́скиро хула́й шундя́ пэ́скирэ-ромнякирэ лава́, савэ́ ёй пхэндя́ лэ́скэ: “Адя́кэ кэрдя́ тыро́ писха́ри ма́нгэ”, ёв захачи́я холя́са;
20. и лыя́ Ёзас лэ́скиро хула́й, и отдыя́ лэс дрэ бэшыбэн, кай бэштэ́ сыс крали́скирэ бэшыбнарья. И ёв одо́й сыс дро бэшыбэн.
21. Нэ Рай Дэвэ́л сыс Ёзаса, и дыя́ кэ ёв тангипэ́н, и дыя́ лэ́скэ ла́ска дрэ якха́ бэшыбнаскирэ барыдыр (фандари́скэ).
22. И отдыя́ фандари дрэ васта́ Ёза́скэ сарэ́н бэшыбнарьен, савэ́ сыс дро бэшыбэн (штарибэ́н), и дро саро́, со ёнэ одо́й на кэрдэ́, ёв сыс хула́й пэ лэ́ндэ.
23. О фандари и нэ дыкхця́ ни пал чи, со сыс лэ́стэ дрэ васта́, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л сыс Ёзаса, и дрэ саро́, со ёв кэрдя́, Рай Дэвэ́л дэ́лас бахт лэ́скэ.
1. И сыс адя́кэ палэ долэ́ рэ́нды, со Египто́скирэ-крали́скиро барыдыро́ виночэрпиё (кучикари) и барыдыро́ хлебодаро (пэкаибнари) ячнэ́ бангэ́ анги́л пэ́скирэ хуластэ, Египто́скирэ крали́стэ.
2. И росхолясыя фарао́но пэ дуендэ пэ́скирэ крали́скирэ барыдырэндэ, пэ виночерпиёстэ (кучикаристэ) и пэ хлебодаростэ (пэкаибнаристэ),
3. и отдыя́ лэн дрэ кица (темница) стрэгарье́нгирэ ра́скэ, дро бэшыбэн, дро штэ́то, кай сыс бэшто́ Ёза.
4. Рай стрэгарье́нгиро чхудя́ кэ ёнэ Ёзас, и ёв дынариндя́ лэ́нгэ. И сыс ёнэ тэл ракхибнарье́ндэ вари-кицы́ часо.
5. Екхвар Египто́скирэ-крали́скирэ кучика́ри и пэкаибна́ри, савэ́ сыс запхандлэ дро бэшыбэн, дыкхнэ́ сунэ́, кажно пэ́скиро суно́, дуе́нгэ дрэ екх рат, кажнонэ́скэ суно́ пэ́скирэ значыныбнаса.
6. И явдя́ кэ ёнэ Ёза пэ зло́ко (ра́нко), дыкхця́ лэн, и ґа́да, ёнэ страха́дынэ пэ́скэ.
7. И пхуця́ ёв фараоно́скирэ барыдырэндыр, савэ́ сыс лэ́са дрэ кица (темница) хуласкири, ракири́: “Со́скэ ададывэ́с тумэ́ндэ исын смутна (смэнтна) муя́?”
8. Ёнэ пхэндлэ́ лэ́скэ: “Амэ дыкхцям сунэ́; а тэ пирипхэнэн лэн нанэ конэ́скэ.” О Ёза пхэндя́ лэ́нгэ: “Ци дава́ исын на Дэвлэ́стыр исын пирипхэныбэн (значиныбэн)? Роспхэнэ́н лэн ма́нгэ.”
9. И роспхэндя́ барыдыр кучикари пэ́скиро суно́ Ёза́скэ, и пхэндя́ лэ́скэ: “Мэ дыкхцём сунэ́, ґа́да, винаградоскиро (дракха́киро) хру́сто сыс анги́л ма́ндэ;
10. пэ хру́сто сыс трин рандя́. Ёв розбарияпэ, сыкадыя́ пэ лэ́стэ лулуди́ (цвэто), выбаринэ и выспеиндлэ пэ лэ́стэ му́ри;
11. и фараоно́скиро тахта́й сыс ма́ндэ дро васт; мэ лыём му́ри, вытасадём лэн дро фараоно́скиро тахта́й (чаша), и подыём фараоно́скэ тахта́й дрэ васта́.”
12. И пхэндя́ лэ́скэ Ёза: “Ѓа́да, исын лэ́скиро значиныбэн: трин рандя́ – далэ́ исын трин дывэса́;
13. пир трин дывэса́ фарао́но ґаздэ́ла тыро́ шэро́, и рискирэ́ла тут пэ тыро́ штэ́то, и ту подэса фараоно́скэ дро лэ́скиро васт тахта́й (чаша), сыр ґарэдыр, ке́ли ту и са́нас лэ́стэ кучикариса,
14. пририпир ман, ке́ли шука́р явэ́ла ту́кэ, и, мэ манга́ва тут, кэр ма́нгэ лачхо́ рэ́ндо, и пхэн пал ма́ндэ фараоно́скэ, и вылыджа ман далэ́ кхэрэ́стыр,
15. пал-дова́ со ман чордэ Юдэ́нгирэ пхувья́тыр; адя́кэ-паць и ада́й ничи́ на кэрдём, пал со тэ чхурдэ́н ман дро бэшыбэн.”
16. Барыдыро́ пэкаибнари дыкхця́, со пирипхэндя ёв лачхэ́с, и пхэндя́ Ёза́скэ: “Мэ адя́кэ-паць дыкхцём сунэ́: ґа́да, пэ шэро́ ма́ндэ сыс трин корзи́ны (кхудэ́);
17. дрэ упратуно кхудо сыс любо фараоно́скиро хабэ́н, со кэрдя́ ману́ш, саво́ пэкэла; и чирикля́ клюиндлэ лэс кхудэстыр пэ миро шэро́.”
18. И пхэндя́ Ёза: “Ѓа́да, лэ́скиро значыныбэн: трин кхудэ́ – далэ́ исын трин дывэса́,
19. пир трин дывэса́ фарао́но лэ́ла криг тыро́ шэро́ ту́тыр, и ублавэла тут пэ кашт (дрэ́во), и чирикля́ явэ́на тэ клюинэн тыро́ мас ту́тыр.”
20. Пэ три́то дывэ́с, саво́ сыс фараоно́скиро бияныпнытко дывэ́с, кэрдя́ ёв свэ́нко ваш сарэ́нгэ пэ́скирэ дынарье́нгэ (слугэ́нгэ), и пририпирдя пал барыдыршонэ кучикаристэ (виночерпиёстэ) и пэкаибнаристэ (хлебодаростэ), машки́р пэ́скирэ дынарьендэ (слугэндэ);
21. и рискирдя́ барыдыршонэ кучикарис пэ лэ́скиро штэ́то, и ёв подыя тахта́й фараоно́скэ дро васт,
22. а барыдыршонэ пэкаибнарис убладя, сыр пирипхэндя о Ёза лэ́нгэ.
23. И на пририпирдя кучикари пал Ёзастэ, нэ бистырдя лэс.
1. [9.22-р.с.] Со́скэ, Раё Дэ́вла, Ту сан адя́кэ дура́л? Со́скэ Ту ґарадёса амэ́ндыр дрэ пхарэ́ дывэса́?
2. [23] Фуй мануша́, савэ́ пхутёна пэс, тасавэна чорорэ́ манушэ́с, мэк ёнэ кокорэ́ тэ пэрэ́н зракирибнастыр, со ёнэ придуминдлэ.
3. [24] Фуй мануша́ пхутёна пэ́скирэ налачхэ́ камибнаса дро ило́. И мануша́, савэ́ исын ґалка (корысна) кэ чу́жо миштыпэ́н, кошэна и тыкнякирэна Рас-Дэвлэ́с.
4. [25] Фуй мануша́ пал пэ́скирэ пхутькирибэ́н на дыкхэ́на пэ Лэ́стэ, дрэ лэ́нгири годы́ нанэ штэ́то ваш Дэвлэ́скэ.
5. [26] Ёнэ доджана кэ саро́ дро пэ́скиро джиибэ́н, лэ́нгэ нанэ пир годы́ тэ ґалён, сыр Ту сэндякирэса, ёнэ дыкхэна бипатыва́кирэс пэ пэ́скирэ вэргэ́ндэ.
6. [27] Ёнэ думинэ́на пэ́скэ: “Мэ ние́кхвар на пэрава, мэ пир сарэ́ ро́ды на давапэ дукха́.”
7. [28] Ке́ли ёнэ ракирэ́на, ёнэ кошэна, хохавэна и трашакирэна манушэ́н, лэ́нгири чиб ракирэ́ла чорипэ́н и дошакирэла манушэ́н.
8. [29] Кадасаво́ ману́ш гарадёла пашы́л гаворо; ёв замарэла бибангипна́скирэ манушэ́с пэ чораханэ штэ́ты. Лэ́скирэ якха́ поддыкхэна пал бизорья́кирэ манушэ́стэ.
9. [30] Ёв гарадёла и ужакирэ́ла сыр шчэр (ле́во) дрэ хашча (логово); ёв гарадёла и ужакирэ́ла одолэ́н, кон исын бизорья́киро. Ёв ухтылэ́ла лэс и тырдэла лэс дрэ пэ́скири фэлы́ (петля).
10. [31] Ёв бандёла кэ пхув, ёв пасёла, соб (кай) тэ пэрэ́л пэ чорорэстэ сарэ́ зорья́тыр.
11. [32] Ёв думинэ́ла пэ́скэ: “Дэвэ́л бистырдя. Ёв гарадя Пэ́скирэ якха́, Ёв на дыкхэ́ла дава́.”
1. Шунэ́н, тумэ́ чхава́лэ, сыр дад сыклякирэ́ла тумэн и рискирэ́н годы́, соб (кай) хор и буґлэс тэ ґалён.
2. Дова́, со мэ сыклякирава тумэн, исын лачхипэ́н: на мэк миро зако́но (сыклякирибэ́н).
3. Ке́ли мэ, Соломо́но, со́мас мирэ́ дадэ́скиро, (Давидо́скиро) чхаво́, дро́го и екхоро анги́л мирэ́ да́кирэ якха́,
4. то миро дад адя́кэ-паць сыклякирдя́ ман и пхэндя́ ма́нгэ: “Мэк тыро́ ило́ тэ рипирэл мирэ́ лава́: ри́кирпэ кэ мирэ́ припхэныбэна́ и джив.
5. Сыклёв тэ явэс годэдыр, сыклёв хор и буглэс тэ ґалёс, на бистыр дава́, на рисёв криг мирэ́ лавэ́ндыр, со мэ ракира́ва.
6. На мэк годыпэ́н, и ёв явэ́ла тэ ракхэ́л тут; рикир сыр дро́гима лэс и годыпэ́н явэ́ла тэ дыкхэ́л ракхибны́ткэс пал ту́тэ.
31. Яви́р сыкляибны́тко сыкаибэ́н роспхэндя́ Ису́со лэ́нгэ, ракири́: “Кралипэ́н дро Болыбна́скиро Раё исын сы́рбы гарчычно зя́рка, сави́ ману́ш лыя́ и почхудя пэ пэ́скири фэ́лда,
32. ёй исын тыкнэды́р сарэ́ зяркэндыр, нэ ке́ли выбарьёла, ячэ́лапэ барэды́р сарэ́ явирэ хрустэндыр и ячэ́лапэ сыр кашт, адя́кэ со чирикля́ болыбны́тка кхувэна гня́зды (ку́фы) дрэ лэ́скирэ рандя́.”
33. Яви́р сыкляибны́тко приме́ро роспхэндя́ лэ́нгэ Ису́со: “Кралипэ́н дро Болыбна́скиро Раё исын сы́рбы дрожджы (рожчына), савэ́ джувлы́ лыя́ и замешындя дрэ вядра (нэмра) яржэса, пака саро́ хумэр (цясто) яця́ шутло.”
34. Акэ, саро́ Ису́со пхэндя́ манушэ́нгэ примерэнца (сыкаибнэнца); и нисо́ Ёв на ракирдя́ лэ́нгэ би примерэнгиро,
35. соб (кай) тэ сполнинэ́лпэ, со сыс пхэндло́ пир пророкостэ: “Мэ откэрава ушта́ Мирэ́ дрэ примеры (сыкаибэна); выпхэнава дова́, со гарадо́ одолэ́стыр, сыр свэ́то сыс создыно́.”
36. Тэ́ньци Ёв мэкця́ манушэ́н и гия́ дро кхэр. И подгинэ́ кэ Ёв сыкляибны́тка Лэ́скирэ и пхэндлэ́: “Пирипхэн амэ́нгэ приме́ро (сыкаибэ́н) пал дылыны чар пэ фэ́лда.”
37. И Ёв пхэндя́ дро отпхэныбэ́н: “Кон сеинэла (чхувэ́ла) дрэ пхув лачхи́ зя́рка исын Чхаво́ Манушэ́скиро;
38. фэ́лда исын свэ́то; лачхи́ зя́рка-дава́ исын чхавэ́ Кралипнаскирэ, кай хулаинэла Дэвэ́л; дылыны чар-дава́ исын чхавэ́ налачхэскирэ,
39. вэ́рго, саво́ почхудя лэн-дава́ исын на́лачхо, счхиныбэн-дава́ значынэ́ла векоскиро ко́нцо (яго́ро), жнецы исын Янго́лы.
40. Палдава́, сыр выкэдэна дылынэ́ чарья́ и схачкирэна яга́са, адя́кэ-паць явэ́ла дро векоскиро ко́нцо (яго́ро):
41. бичхавэ́ла Чхаво́ Манушэ́скиро Пэ́скирэ Янголэн, и скэдэ́на Лэ́скирэ Кралипнастыр саро́, со злыджала манушэ́н кэ грэ́хо, и сарэ́н, кон кэрэ́ла на пир Зако́но;
42. и чхурдэна лэн дро бов яга́са; одо́й явэ́ла роибэ́н и дандэнгири скрежыма.
43. Тэ́ньци патяибнытка явэ́на тэ зяинэн сыр кхам дро лэ́скирэ Дадэ́скиро Кралипэ́н. Конэ́стэ исын кана́, мэк тэ шунэ́л.
44. Кралипэ́н дро Болыбна́скиро Раё исын сы́рбы дро́гима дро кучипэ́н, со исын гарады пэ фэ́лда, саво́ ману́ш, сыр латхя́, гарадя, и радыма́тыр джа́ла и саро́ бикнэла, со лэ́стэ исын, и кинэла кодоя фэ́лда.
45. Ишчо Кралипэ́н дро Болыбна́скиро Раё исын сы́рбы ку́пцо (тылга́ри), саво́ родэлас древа́н гожа мутиня;
46. и сыр латхя́ екх куч мутин (жэмчуго), гия́ и бикиндя саро́, со лэ́стэ исын и киндя ла.
47. Ишчо Кралипэ́н дро Болыбна́скиро Раё исын сы́рбы бари кхуды́ (сетка), со чхурдынэ́ дро мо́рё (дэрья́в) и сави́ скэдыя́ ра́зна мачхэ́,
48. и сыр кхуды́ сыс пхэрды́, мануша́ тырдынэ яври́ ла пэ брэ́го и бэшнэ́, скэдыи лачхэ́ мачхэ́ дрэ пирья, а налачхэ́ чхурдынэ́ яври́.
49. Адя́кэ-паць явэ́ла дро векоскиро ко́нцо (яго́ро): джа́на тэлэ́ Янго́лы и роскэдэна налачхэн патяибнытконэндыр,
50. и чхурдэна лэн дро бов яга́са; одо́й явэ́ла роибэ́н и дандэнгири скрежыма.”
51. “Ци ґалынэ́ тумэ́ дава́ саро́?” Ёнэ пхэндлэ́ Лэ́скэ: “Адя́кэ, Раё.”
52. и Ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “Палдава́ кажно лылвари́тко (кни́жнико), саво́ сыклыя пал Кралипэ́н дро Дэвлэ́скиро Раё, исын сы́рбы ману́ш, саво́ исын кхэрэ́скиро хула́й, кон лыджа́ла яври́ пэ́скирэ кучипнаскирэ пиралятыр саро́ нэво́ и пхурано́.”
53. И исын адя́кэ: ке́ли кончындя Ису́со далэ́ примеры (сыкаибэна), Ёв гия́ пэ́скэ одотхы́р.
54. И сыр Ёв явдя́ дро Пэ́скиро фо́ро, сыклякирдя́ лэн дрэ синагога адя́кэ, со ёнэ древа́н дивиндлэ́пэ, ракири́: “Каты́р адалэ́ манушэ́стэ исын дасаво годыпэ́н и зоралыпэ́н?
55. На Ёв исын скаминдарискиро Чхаво́? На Лэ́скирэ Да кхарэ́на Мари́я, и пшалэ́н Лэскирэн Яково и Ёза и Си́моно и Юда?
56. и пхэня́ Лэ́скирэ нанэ сарэ́ машки́р амэ́ндэ? Каты́р жа Лэ́стэ саро́ дава́?”
57. И на патянас Лэ́скэ. Нэ Ису́со пхэндя́ лэ́нгэ: “Сарэ́ мануша́ кутякирэна пророко́с, фэ́ни на дро Лэ́скиро фо́ро и на дро лэ́скиро кхэр”
58. И Ёв на кэрдя́ бут ди́вы одо́й, пал-дова́ со ёнэ на патяндынэ́ Лэ́скэ.
Romani Bible Baltic 2019
United Bible Societies for the Baltic Romani Mission