Bible in one year January 24Genesis 47:1-311. И явдя́ Ёза и пхэндя́ фараоно́скэ: “Миро дад и мирэ́ пша́ла, тыкнэ́ и барэ́ пэ́скирэ кхэритконэ́ мурдалэ́нца, и сарэ́са, со лэ́ндэ сыс, явнэ́ Ханааноскирэ пхувья́тыр; и ґа́да, ёнэ исын пэ Гесемоскири пхув.”2. И пэ́скирэ пшалэ́ндыр ёв лыя́ панджэ́ манушэ́н, и яндя́ лэн кэ фарао́но.3. И фарао́но пхэндя́ лэ́скирэ пшалэ́нгэ: “Саво́ тумаро́ залыибэн (заёмка)?” Ёнэ пхэндлэ́ фараоно́скэ: “Бакрэ́нгирэ чхупна́рья тырэ́ писха́рья исын, амэ, и амарэ́ дада́.”4. И ёнэ пхэндлэ́ фараоно́скэ: “Амэ явдя́м тэ джива́с на́бут пэ дая́ пхув, пал-дова́ со нанэ хабэ́н ваш тырэ́-писхарьенгирэ кхэритконэ́ мурдалэ́нгэ; пэ Ханаано́скири пхув исын бари бокх. Адя́кэ мангаса тэ дэс во́ля (тэ позволинэс) тырэ́ писхарье́нгэ тэ джива́с пэ Гесемоскири пхув.”5. И пхэндя́ фарао́но Ёза́скэ: “Тыро́ дад и тырэ́ пша́ла явнэ́ кэ ту.6. Египто́скири пхув исын анги́л ту́тэ; пэ фэды́р пхув чхув тэ дживэ́л тырэ́ дадэ́с и тырэ́ пшалэ́н; мэк ёнэ тэ дживэ́н пэ Гесемоскири пхув. И ко́ли джинэ́са, со машки́р лэ́ндэ исын таланы́тка (одаримэ) мануша́, чхув лэн дыкхибнаскирэнца (смотрителенца) пал миро ското.”7. И яндя́ Ёза Яково́с, пэ́скирэс дадэ́с, и сыкадя́ лэс фараоно́скэ; и бахтякирдя́ Яково фараонос.8. Фарао́но пхуця́ Яковостыр: “Ци бут исын ту́кэ бэрш?”9. Яково пхэндя́ фараоно́скэ: “Мирэ́ джиибна́скирэ дывэса́ джа́на кэ шэл тэ трия́нда бэрш; тыкнэ́ и набахталэ мирэ́ джиибна́скирэ дывэса́, и на догинэ́ кэ мирэ́ дадэнги́рэ-джиибна́скирэ дывэса́.”10. И бахтякирдя́ Яково фараонос, и выгия́ фараоностыр.11. И чхудя́ тэ дживэ́л Ёза пэ́скирэ дадэ́с и пэскирэн пшалэ́н, и дыя́ лэ́нгэ пэ Египто́скири пхув фэды́р пхувья́кири паш, пэ Раамсесоскири пхув, сыр пхэндя́ фарао́но.12. И дэ́лас о Ёза пэ́скирэ дадэ́скэ, и пэ́скирэ пшалэ́нгэ, и сарэ́ дадэ́скирэ кхэрэ́скэ маро́, ци бут трэй кажнонэ́ сэм΄якэ (ирья́кэ).13. И на сыс маро́ пир сари́ пхув; пал-дова́ со бокх яця́ древа́н зоралэды́р, мануша́ ячнэ́ бизорья́кирэ бокха́тыр пэ Египто́скири и Ханаано́скири пхувья́.14. О Ёза скэдыя́ саро́ руп, саво́ сыс пэ Египто́скири и Ханаано́скири пхувья́, пал маро́, саво́ кинэнас, и яндя́ Ёза руп дро фараоно́скиро кхэр.15. И на яця́ руп (ловэ́) пэ Египто́скири и Ханаано́скири пхувья́. Сарэ́ Египтя́ни явнэ́ кэ Ёза и ракирдэ́: “Дэ амэ́нгэ маро́; пал со амэ́нгэ тэ мэрас анги́л ту́тэ, пир дава́ со руп буты́р нанэ амэ́ндэ?”16. О Ёза пхэндя́: “Янэ́н тумарэ́ кхэритконэ́ мурдалэ́н, и мэ ява́ва тэ дав тумэ́нгэ пал тумарэ́ кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ, ко́ли руп нанэ тумэ́ндэ.”17. И притрадэнас ёнэ кэ Ёза пэ́скирэ кхэритконэ́ мурдалэ́н; и Ёза дэ́лас лэ́нгэ маро́ пал грэ́ндэ, и пал ста́ды тыкнэ́, и барэ́ мурдалэнгирэ, и пал ослэ́ндэ (мегарье́ндэ); и дэ́лас лэ́нгэ маро́ дрэ дова́ бэрш пал сарэ́ лэ́нгирэ кхэритконэ́ мурдалэнгирэндэ.18. И гия́ пэ́скэ дава́ бэрш; и явнэ́ ёнэ кэ ёв пэ яви́р бэрш, и пхэндлэ́ лэ́скэ: “На чхакираса амарэ́ хуластыр, со руп нанэ и амаро́ ското амарэ́ хуластэ; ничи́ на яця́пэ амэ́ндэ анги́л амарэ́ хуластэ, апри́ч амэ́ндэ и амари́ пхув,19. ваш со амэ́нгэ анги́л тырэ́ якха́ тэ хасёвас, амэ́нгэ и амарэ́ пхувьенгэ? Кин амэн и амарэ́ пхувья́ пал маро́, и амэ амарэ́ пхувье́нца ява́са писхарье́нца фараоно́скэ, а ту дэ амэ́нгэ семи, соб (кай) амэ тэ явас джидэ́ и тэ на мэрас, и, соб (кай) тэ на явэ́л чхучи́ пхув.”20. И киндя Ёза сари́ Египто́скири пхув ваш фараоно́скэ, пал-дова́ со бикиндлэ Египтя́ни кажно пэ́скири фэ́лда; пал-дова́ со бокх притасавэлас лэн. И яця́пэ пхув фараоно́скэ.21. И кэрдя́ манушэ́н ёв писхарье́нца екхэ Египто́скирэ рига́тыр кэ яви́р.22. Екхэ жрецэнгири пхув на киндя, пал-дова́ со жрецэнгэ фараоностыр сыс дыны́ паш пхув, и ёнэ чалякирэнаспэ пэ́скирэ пхувья́тыр; пал-дова́ и на бикиндлэ пэ́скири пхув.23. И пхэндя́ Ёза манушэ́нгэ: “Ѓа́да, мэ акана́ киндём ваш фараоно́скэ тумэн и тумари́ пхув; ґа́да, тумэ́нгэ исын семи (ве/ири́нгли), и чхувэ́н лэн дрэ пхув;24. ке́ли тумэ́ явэ́на тэ укэдэн, дэн па́нджто паш фараоно́скэ; а штар паша́ ячэ́напэ тумэ́нгэ тэ почхувэн пэ фэ́лды пэ чалякирибэн тумэ́нгэ и одолэ́нгэ, кон исын дрэ тумарэ́ кхэра́ и пэ чалякирибэн тумарэ́ чхавэ́нгэ.”25. Ёнэ пхэндлэ́: “Ту зракхця́н амэ́нгэ джиибэ́н; и ява́са тэ родас ла́ска дрэ – амарэ́-хула́скирэ якха́, и ява́са писхарье́нца фараоно́скэ.”26. И чхудя́ Ёза пэ Египто́скири пхув зако́но, дава́ исын кэ ададывэ́с: па́нджто паш тэ дэн фараоно́скэ, апри́ч екхэ жрецэнгирэ пхувья́тыр, сави́ на сыс фараоноскири.27. И дживдя́ Израилё пэ Египто́скири пхув, дро Гесе́мо, и сыс ёнэ хулая́ пэ ла́тэ, бияндлэ, и яця́ лэн бут бут.28. Яково дживдя́ пэ Египто́скири пхув дэшуэфта бэрш; и сыс дывэса́ Яково́скирэ, лэ́скирэ джиибна́скирэ бэрша́, шэл тэ штардэша́ эфта́ бэрш.29. И явдя́ часо Израилёскэ тэ мэрэ́л, и кхардя́ ёв пэ́скирэ чхавэ́с Ёзас, и пхэндя́ лэ́скэ: “Ко́ли мэ латхём дрэ тырэ́ якха́ ла́ска, чхув тыро́ васт тэл стаць (стёгно) ма́ндэ и совлаха́, со ту кэрэ́са пир ма́нгэ тангипэ́н и чачипэ́н, на гаравэса ман дро Еги́пто.30. Соб (кай) ма́нгэ тэ пасёвав мирэ́ дадэ́нца, ту вылыджаса ман Египто́стыр и гаравэса ман дро лэ́нгиро гараибнытко штэ́то.” О Ёза пхэндя́: “Кэра́ва пир тыро́ лав.”31. И пхэндя́ Яково: “Совла́ха ма́нгэ.” И совлахадя́ лэ́скэ. И совлахадя́ Израилё пэ чхуибэ́н пашы́л шэрэскири шэрандуны.Genesis 48:1-221. Пало́ (после) дава́ Ёза́скэ пхэндлэ́: “Ѓа́да, тыро́ дад исын насвало́.” И ёв лыя́ пэ́са дуе́н пэ́скирэ чхавэ́н: Манасияс и Ефремос.2. Яково́скэ пхэндлэ́: “Ѓа́да, тыро́ чхаво́ Ёза (Иосифо) джа́ла кэ ту.” Израилё скэдыя́ пэ́скири зор и бэсця́ пэ чхуибэ́н.3. И пхэндя́ Яково Ёза́скэ: “Дэвэ́л Сарэзорья́киро сыкадыя́ ма́нгэ дрэ Луза, пэ Ханаано́скири пхув, и бахтякирдя́ ман,4. и пхэндя́ ма́нгэ: “Ѓа́да, Мэ да́ва ту́кэ бут чхаворэ́н и явэ́ла бут бут тумэн, и Мэ кэра́ва адя́кэ, со ту́тыр выджа́на бут манушы́тка на́цыи, и Мэ да́ва пало́ (после) ту́тэ дая́ пхув тырэ́ родо́скэ, соб (кай) ёнэ ве́чнэс тэ явэ́н хуланца.”5. И акана́ дуй тырэ́ чхавэ́, савэ́ бия́ндынэ пэ Египто́скири пхув, анги́л дова́, сыр мэ явдём кэ ту дро Еги́пто, ёнэ исын мирэ́; Ефре́мо и Мана́сия, сыр Рувимо и Симеоно (Семёно) явэ́на мирэ́;6. чхавэ́ тырэ́, савэ́ бияндёна пало́ лэ́ндэ, явэ́на тырэ́; ёнэ тэл пэ́скирэ-пшалэнгиро лав явэ́на тэ гинэнпэ дрэ паш лэ́нгирэ мэкнэ́ миштыпна́стыр.7. Ке́ли мэ гиём Месопотамиятыр, пэ Ханаано́скири пхув мыя́ ма́ндэ Рахи́ль, пэ дром, на догии вари-кицы́ кэ Ефрафа, и мэ гарадём ла одо́й пэ дром кэ Ефрафа, со какана́ исын Вифлее́мо.”8. И дыкхця́ Израилё Ёза́скирэ чхавэ́н, и пхэндя́: “Кон исын адава́?”9. И пхэндя́ Ёза пэ́скирэ дадэ́скэ: “Далэ́ исын мирэ́ чхавэ́, савэ́н Дэвэ́л дыя́ ма́нгэ ада́й.” О Яково пхэндя́: “Лы́джа пашылэды́р лэн кэ мэ, и мэ бахтякирава лэн.”10. Израилёскирэ якха́ пхурипнастыр фуес дыкхнэ́; ёв на могиндя́ шука́р тэ дыкхэ́л. Ёза лыджия́ пашылэды́р лэн кэ ёв, и чамудя ёв лэн, и облыя лэн.11. И пхэндя́ Израилё Ёза́скэ: мэ и на думиндём тэ дыкха́в тыро́ муй, ґа́да, Дэвэ́л сыкадя́ ма́нгэ и тырэ́н чхавэ́н.”12. И лыджия́ лэн криг Ёза лэ́скирэ чангэндыр, и кэрдя́ шэрэ́са лэ́скэ кэ пхув.13. И лыя́ Ёза дуе́н, Ефремос дро чачо́ пэ́скиро васт проти зэ́рво (ле́во) и Израилёскиро, а Манасияс дро зэ́рво (ле́во) проти Израилёскиро чачо́ (право), и лыджия́ вастэ́са пашылэды́р лэн кэ ёв.14. Нэ Израилё протырдыя́ пэ́скиро чачо́ (право) васт и чхудя́ Ефремоскэ пэ шэро́, усае́кх со одова́ сыс тыкнэдыршо, а зэ́рво (ле́во) пэ шэро́ Манасиястэ. Пэфроми ёв чхудя́ адя́кэ пэ́скирэ васта́, на дыкхи́ пэ дова́, со Мана́сия сыс англатуно́.15. И бахтякирдя́ Ёза, и пхэндя́: “Дэвэ́л, анги́л Савэ́стэ псирдэ́ мирэ́ дада́, Авраа́мо и Исаа́ко, Дэвэ́л, Саво́ ракхэ́ла ман долэ́ дывэсэ́ндыр, сыр мэ бияндыём, ададывэ́с,16. О Янго́ло, саво́ выракхця ман кажнонэ́ чорипна́стыр, мэк тэ бахтякирэ́л адалэ́ тэрнэ́ манушэ́н; мэк тэ явэ́л пэ лэ́ндэ дыно́ миро лав и лав мирэ́ дадэ́нгиро Авраа́москиро и Исаакоскиро, и мэк тэ явэ́л лэн бут машки́р пхув.”17. И дыкхця́ Ёза, со лэ́скиро дад чхудя́ пэ́скиро чачо́ (право) васт пэ шэро́ Ефремоскэ; и на пир ило́ лэ́скэ сыс дава́. И лыя́ ёв пэ́скирэ-дадэ́скиро васт, соб (кай) тэ пиричхувэл лэс Ефремо́скирэ шэрэстыр пэ Манасия́скиро шэро́,18. и пхэндя́ Ёза пэ́скирэ дадэ́скэ: “На адя́кэ, миро да́до, пал-дова́ со адава́ чхаво́ исын англатуно́, чхув пэ лэ́скиро шэро́ чачо́ (право) тыро́ васт.19. Нэ лэ́скиро дад на закамдя́ и пхэндя́: “Мэ джино́м (джина́в), мро чха́ва, джино́м, и лэ́стыр выджа́на мануша́, и ёв явэ́ла баро́; нэ лэ́скиро тыкнэды́р пшал явэ́ла барэды́р лэ́стыр, и лэ́стыр выджа́ла бари манушы́тко нацыя (народо).”20. И бахтякирдя́ Израилё дро дова́ дывэ́с лэн, ракири́: “Ту́са явэ́на тэ бахтякирэнпэ мануша́ Израилёстыр, ракири́: ‘Мэк тэ кэрэ́л ту́кэ Дэвэ́л, сыр Ефремоскэ и Манасияскэ’.” И чхудя́ Ефремос вучэды́р Манасиястыр.21. И пхэндя́ Израилё Ёза́скэ: “Ѓа́да, мэ мэра́ва: и Дэвэ́л явэ́ла тумэ́нца, и рискирэ́ла тумэн палэ пэ тумарэ́-дадэнгири пхув;22. и мэ да́ва ту́кэ буты́р анги́л тырэ́ пшалэ́ндэ, екх пхувья́киро котэ́р [склоно-ю.о.], саво́ мэ лыём Аморее́нгирэ вастэ́ндыр мирэ́ куртала́са и лукоса.”Psalms 13:1-61. Хоро́скирэ Дирижоро́скэ. Давидо́скиро Пса́лмо.2. Ци бут, Раё Дэ́вла, Ту явэ́са тэ бистрэс ман? Ци бут Ту явэ́са тэ отрисёс ма́ндыр?3. Ци бут ма́нгэ тэ гаравав калыпэ́н пэ миро ди? Ту́га исын дро ило́ со дывэ́с? Ци ґара́ (длу́гэс) миро вэ́рго явэ́ла тэ рикирэ́л лофо́ (зор) пэ ма́ндэ?4. Подыкх и пошун! Кэр, сыр мэ манга́ва, О Раё Дэ́вла, миро Дэ́вла! Кэр, соб (кай) мрэ якха́ тэ дыкхэ́н, и соб (кай) ман тэ на лэл соибэн кэ мэрибэ́н,5. И соб (кай) миро вэргари тэ на пхэнэ́л: “Мэ лыём упралыпэ́н пэ лэ́стэ!” Соб (кай) вэргитка мануша́ тэ на радынэ́нпэ, ко́ли мэ пэрава. Мэ ж саро́ мо́ло патя́ва дро Тыро́ бахталыпэ́н; миро ило́ радынэ́лапэ Тырэ́ зракхибнастыр.6. Мэ ява́ва тэ бага́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, пал-дова́ со Ёв кэрдя́ бут миштыпэ́н ма́нгэ.Proverbs 4:18-1918. Нэ чачунэ́-манушэ́нгиро дром исын сы́рбы дуд (свэ́то), со зяинэла, саво́ свэнцынэла и зяинэла яркэдыр анги́л парно́ дывэ́с.19. Нэ дром фуе́-манушэ́нгиро исын сы́рбы цямлыпэ́н; ёнэ на джинэ́на, пир со ёнэ обштавэнапэ.Matuš 15:21-3921. И гия́ пэ́скэ Ису́со одотхы́р и дурия пэ Тироскирэ и Сидоноскирэ штэ́ты;22. и, акэ, Хананеенгири джувлы́, сави́ сыс до-паць штэто́стыр, гия́ анги́л и задыя го́дла: “Потангинэ (пожалин) ман, Раё Дэ́вла, Чхаво́ Давидо́скиро, на́лачхо ду́хо (фа́но) древа́н рикирэ́ла зор пэ мирэ́ чхатэ.”23. Нэ Ёв нисо́ на отпхэндя́ ла́кэ. И Лэ́скирэ сыкляибны́тка подгинэ́ кэ Ёв и помангнэ Лэс: “Отмэк ла, пал-дова́ со ёй адя́кэ дэ́ла го́дла пал амэ́ндэ.”24. Нэ Ёв отпхэндя́: “Мэ сом бичхадо́ фэ́ни кэ хасибны́тка бакрэ́ Израилёскирэ кхэрэ́стыр.”25. Нэ ёй подги́я и поклониндяпэ Лэ́скэ и ракирдя́: “Раё Дэ́вла! Помогин ма́нгэ!”26. Нэ Ёв отпхэндя́: “Намишто тэ лэс маро́ чхаворэндыр и тэ чхурдэс джуклэнгэ.”27. Нэ ёй пхэндя́: “Чачо́, Раё Дэ́вла; нэ и джукэла ха́на крохэндыр, со пэрэ́на лэ́скирэ-хула́скирэ скаминдэстыр.”28. Тэ́ньци Ису́со отпхэндя́ ла́кэ: “Джувли́е, баро́ исын тыро́ патяибэ́н; мэк тэ явэ́л, сыр ту камэ́са.” И екха́тыр ла́кири чхай яця́ састы.29. И гии одотхы́р, Ису́со джа́лас пашы́л мо́рё (дэрья́в) Галилеякиро и гия́ упрэ́ пэ бэ́рга и бэсця́ одо́й;30. и бут мануша́ явнэ́ кэ Ёв, яндлэ́ пэ́са лангалэн, корорэн, калечнонэн, бичибитконэн и явирэ насвалэн, и чхудэ́ лэн тэлэ́ анги́л Исусо́скирэ ґэра́, и Ёв высастякирдя́ лэн;31. адя́кэ, со мануша́ древа́н дивиндлэ́пэ, ке́ли дыкхнэ́, со бичибитка ракирэ́на, калеки састэ, лангалэ псирэ́на, и корорэ́ дыкхэ́на; и ёнэ славиндлэ Дэвлэ́с Израилёскирэс.32. И Ису́со кхардя́ кэ Пэ Лэскирэн сыкляибнытконэ́н и пхэндя́: “Ма́нгэ исын танго (жалко) адалэ́ манушэ́н: пал-дова́ со ужэ трин дывэса́ ёнэ ячэнаспэ Ма́нца, и нанэ нисо́ лэ́ндэ тэ хан, и Мэ на кама́м тэ мэкав Пэ́стыр лэн дро дром бокхалэнца, соб (кай) ёнэ тэ на здэн зорья́тыр дро дром.”33. И сыкляибны́тка ракирэ́на Лэ́скэ: “Кай тэ лас амэ́нгэ ада́кицы лабы маро́ пэ чхучи́ пхув, соб (кай) тэ чалякирас ада́кицы манушэ́н?”34. И пхэндя́ лэ́нгэ Ису́со: “Кицы́ лабы маро́ тумэ́ндэ исын?” И ёнэ пхэндлэ́: “Эфта́ (битринэ́нгиро дэш) и на́бут мачхорэ.”35. И припхэндя́ манушэ́нгэ тэ бэшэ́н пэ пхув;36. и лыя́ кадалэ́ эфта́ лабы маро́ и мачхорэ, и бахтякири парикирибнаса Дэвлэ́с, роспхагирдя́, и дэ́лас сыкляибнытконэ́нгэ, а сыкляибны́тка дынэ́ манушэ́нгэ.37. И ёнэ сарэ́ ханэ́, и чалынэ; и ёнэ скэдынэ́ котэра́, со ячнэ́пэ, эфта́ пхэрдэ́ корзи́ны (кхудэ́);38. и ханэ́ штар тысёнцы мурша́, апри́ч джувлендэ и биятэндэ.39. Тэ́ньци Ёв розмэкця манушэ́н, бэсця́ дрэ ба́рка и явдя́ пэ штэ́ты Магдалиноскирэ. Romani Bible Baltic 2019 Maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission