Bible in one year January 30Exodus 9:1-351. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Джа́ кэ фарао́но и пхэн лэ́скэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Юдэ́нгиро’: ‘Отмэк Мирэ́ манушэ́н, соб (кай) ёнэ тэ кэрэ́н Ма́нгэ паты́в.2. Нэ, ко́ли ту на закамэса тэ отмэкэс лэн, и дурэды́р явэ́са лэн тэ рикирэс,3. то тэды, ґа́да, Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро васт явэ́ла пэ тырэ́ кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ (пэ ското), саво́ исын пэ фэ́лда, пэ грэ́ндэ, пэ ослэндэ, пэ верблюдэндэ, пэ гурувэндэ и бакрэндэ; явэ́ла дукх кэ мэрибэ́н древа́н пхари́;4. и роскэрэла Рай Дэвэ́л Израилёскирэ кхэритконэ́ мурдалэ́н (ското) Египто́скирэ мурдалэ́ндыр, и сарэ́ Израилёскирэ чхавэ́нгирэ-мурдалэ́ндыр на мэрэ́ла (мулёла) ничи́.’”5. И упхэндя Рай Дэвэ́л часо, пхэны: “Атася́ Рай Дэвэ́л кэрэ́ла дава́ пэ дая́ пхув.”6. И кэрдя́ дава́ Рай Дэвэ́л пэ яви́р дывэ́с, и вымынэ сарэ́ Египто́скирэ кхэри́тка мурдала́; Израилёскирэ-чхавэ́нгирэ кхэритконэ́ мурдалэ́ндыр (ското́стыр) ние́кх на мулыя.7. Фарао́но бичхадя́ тэ уджинэл, и ґа́да, Израильтянэнгирэ кхэритконэ́ мурдалэ́ндыр на мулыя ние́кх. Нэ ило́ фараоно́скиро яця́ сыр бар, и ёв на отмэкця́ манушэ́н.8. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ и Аароно́скэ: “Лэн пхэрды́ бурнык (жменя) бовэстыр пра́ска (пепло), и мэк тэ чхурдэл ла Мо́йза кэ болыбэ́н дрэ фараоно́скирэ якха́;9. и ґаздэ́лапэ пыло пир сари́ Египто́скири пхув, и явэ́ла пэ манушэ́ндэ и пэ кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ шувлыпэн чыльчакэнца (нарывэнца), пэ сари́ Египто́скири пхув.”10. Ёнэ лынэ́ бовэстыр пра́ска, и тэрдинэ́ анги́л фараоно́скиро муй. Мо́йза чхурдыя́ ла кэ болыбэ́н, и кэрдя́пэ шувлыпэн чыльчакэнца пэ манушэ́ндэ и пэ кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ.11. И на могиндлэ́ човаханэ тэ вырикирэн анги́л Мойзастэ пир шувлыпнаскири причына, пал-дова́ со шувлыпэн сыс пэ човаханэндэ и пэ сарэ́ Египтянэндэ.12. О Рай Дэвэ́л пхарьякирдя ило́ фараоно́скиро, и ёв на кандыя́ лэн, сыр и ракирдя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.13. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Атася́ ушты́ тася́рлэс (ра́нэс), и яв анги́л фараоно́скиро муй, и пхэн лэ́скэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Юдэ́нгиро: Отмэк Мирэ́ манушэ́н, соб (кай) ёнэ тэ кэрэ́н Ма́нгэ паты́в;14. пал-дова́ со дава́ мо́ло Мэ бичхава́ва сарэ́ Мирэ́ мэрибнытка фра́нсы (язвы) дро тыро́ ило́, и пэ тырэ́ дынарьендэ, и пэ тырэ́ манушэ́ндэ, соб (кай) ту тэ джинэ́с, со нанэ адасавэс, сыр Мэ сом, пир сари́ пхув;15. адя́кэ, сыр Мэ тэ чхував Миро васт, тэды тэ насвалякирав тут и тырэ́ манушэ́н мэрибнытконэ франсэнца (язваса), и ту явэ́са тэ хасёс пхувья́тыр:16. нэ ваш дава́ Мэ тут зракхцём, соб (кай) тэ сыкавав пэ ту́тэ Мири́ зор, и, соб (кай) тэ явэ́л Миро лав выпхэндло пир сари́ пхув;17. ту ишчо (инкэ́) сан проти Мирэ́ манушэ́ндэ, соб (кай) тэ на отмэкэс лэн,18. Ѓа́да, Мэ атася́ бичхава́ва, дрэ дава́-паць часо градо древа́н баро́, саво́ ние́кхвар на сыс дро Еги́пто лэ́скирэ явибнаскирэ дывэсэ́стыр кэ дава́ часо;19. и адя́кэ бичха́в тэ скэдэ́н тырэ́ ста́ды и саро́, со исын ту́тэ пэ фэ́лда: пэ сарэ́ манушэ́ндэ и кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ, савэ́ ячэ́напэ пэ фэ́лда и на скэдэ́напэ дрэ кхэра́, пэрэ́ла градо, и ёнэ мэрэ́на.’”20. Одолэ́-фараоно́скирэ писхарьендыр, савэ́ страха́дынэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лавэ́ндыр, сы́гэс скэдынэ́ пэ́скирэ писхарье́н и пэ́скирэ ста́ды дрэ кхэра́;21. а кон на рискирдя́ пэ́скиро ило́ кэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав, одова́ мэкця́ пэскирэн писхарье́н и пэ́скирэ ста́ды пэ фэ́лда.22. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Ѓаздэ васт тыро́ кэ болыбэ́н, тэ джал градо пэ сари́ Египто́скири пхув, пэ манушэ́ндэ, пэ кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ, и пэ сари́ чар фэлдытко пэ Египто́скири пхув.”23. И ґаздыя́ Мо́йза пэ́скиро дэсто́ кэ болыбэ́н, и Рай Дэвэ́л кэрдя́ громо и градо, и яг росчхувэлапэ пир пхув, и бичхадя́ Рай Дэвэ́л градо пэ Египто́скири пхув;24. и сыс градо и яг машкира́л градо, древа́н зорало́ градо, саво́ на сыс пир сари́ Египто́скири пхув долэ́ часостыр, сыр яця́ джиибэ́н пэ ла́тэ.25. И вымардя градо саро́ пир Египто́скири пхув, со сыс дрэ фэ́лда, манушэ́стыр кэ кхэри́тка мурдала́, и сари́ чар фэлдытко вымардя градо, и саро́ вэш пэ фэ́лда выпхагирдя.26. Пэ екх Гесемоскири пхув, кай дживдэ́ Израилёскирэ чхавэ́, на сыс градо.27. И бичхадя́ фарао́но, и кхардя́ Мойза́с и Аароно́с, и пхэндя́ лэ́нгэ “Дава́ мо́ло мэ кэрдём грэ́хо; Рай Дэвэ́л исын чачуно́, а мэ и мирэ́ мануша́ сам бангэ́;28. мангэ́нпэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ: мэк тэ пириячэн Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ гро́мы и градо; и мэ отмэка́ва тумэн, и мэ на ява́ва буты́р тэ зарикирав.”29. Мо́йза пхэндя́ лэ́скэ: “Сыр сыг мэ выджава форо́стыр, и ґазда́ва мирэ́ васта́ кэ Рай Дэвэ́л; то гро́мы пириячэна, и градо буты́р на явэ́ла, соб (кай) ту тэ уджинэс, со пхув исын Раскири-Дэвлэ́скири;”30. нэ мэ джино́м, со ту, и тырэ́ писха́рья ишчо (инкэ́) на дарэ́на Ра́стыр-Дэвлэ́стыр.31. Лёно (ґандладо) и ячменё (ґэрсто) сыс вымардэ, пал-дова́ со ячменё (ґэрсто) выколосиндяпэ, а лёно дыя́ семи;32. а парно́ гив и гив (полба) на вымардэ, пал-дова́ со ёнэ сыс поздня (коригитка).33. И выгия́ Мо́йза фараоностыр и форо́стыр, и ґаздыя́ пэ́скирэ васта́ кэ Рай Дэвэ́л, и пирияця́ громо и градо, и брышы́нд пирияця́ тэ чхувэлпэ пэ пхув.34. И дыкхця́ фарао́но, со пирияця́ брышы́нд и градо и громо, и дурыдыр грешындя, и кэрдя́ кокоро́ пхаро́ пэ́скиро и писхарьенгиро ило́.35. И яця́ пхарэдыр фараоно́скиро ило́, и ёв на отмэкця́ Израилёскирэ чхавэ́н, сыр и ракирдя́ Рай Дэвэ́л пир Мойзастэ.Exodus 10:1-291. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Заджа́ кэ фарао́но, пал-дова́ со Мэ кэрдём пхаро́ лэ́скиро ило́ и лэ́скирэ писхарьенгиро, соб (кай) тэ сыкавав машки́р лэ́ндэ далэ́ Мирэ́ ди́вы,2. и соб (кай) ту тэ роспхэнэс тырэ́ чхавэ́скэ и тырэ́-чхавэ́скирэ чхавэ́скэ пал дова́, со Мэ кэрдём дро Еги́пто, и пал Мирэ́ ди́вы, савэ́ Мэ сыкадём пир лэ́стэ, и соб (кай) тумэ́ тэ джинэ́н, со Мэ сом Рай Дэвэ́л”3. Мо́йза и Ааро́но гинэ́ кэ фарао́но и пхэндлэ́ лэ́скэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Юдэ́нгиро: ‘Ци ґара́ (длу́гэс) ту явэ́са тэ на явэс дрэ екх годы́ анги́л Ма́ндэ? Отмэк Мирэ́ манушэ́н, соб (кай) ёнэ тэ кэрэ́н Ма́нгэ паты́в;4. а ко́ли ту на отмэкэса Мирэ́ манушэ́н, тэды, ґа́да, атася́ Мэ лыджа́ва пэ тыро́ штэ́то пхакитконэ скочкэн (саранча):5. ёй учхакирэ́ла пхув адя́кэ, со нашты́ явэ́ла тэ дыкхэ́с пхув, и со яця́пэ тумэ́ндэ градостыр, то ёй схала, обхала адя́кэ-паць сарэ́ вэша́, савэ́ тумэ́ндэ барьёна пэ фэ́лда,6. и ёй (саранча) пхэрдякирэла тырэ́ кхэра́, сарэ́ тырэ́-писхарьенгирэ кхэра́ и сарэ́ Египтянэнгирэ кхэра́, со на дыкхнэ́ тырэ́ дада́, ни тырэ́-дадэнги́рэ дада́ дывэсэ́стыр, сыр дживэ́на ёнэ пэ пхув, адя́кэ-паць кэ дава́ дывэ́с.’” И Мо́йза пхэндя́ анги́л сарэ́ндэ и выгия́ фараоностыр.7. Тэды фараоно́скирэ писха́рья пхэндлэ́ лэ́скэ: “Ци ґара́ (длу́гэс) ёв явэ́ла тэ мэнчынэл амэн? Отмэк адалэ́ манушэ́н, мэк ёнэ тэ кэрэ́н паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, пэ́скирэ Дэвлэ́скэ; нау́што ту на дыкхэ́са, со Еги́пто хасёла?”8. И рискирдэ́ палэ Мойза́с и Аароно́с кэ фарао́но, и фарао́но пхэндя́ лэ́нгэ: “Джа́н, кэрэ́н паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Дэвлэ́скэ тумарэскэ; нэ кон тумэ́ндыр джа́ла?”9. И пхэндя́ Мо́йза: “Джа́са амэ амарэ́ тыкнэмасэнца и пхурэнца, амарэ́ чхавэ́нца и чхаенца, и амарэ́ бакрэнца и гурувэнца джа́са, пал-дова́ со амэ́ндэ исын свэ́нко Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.”10. Фарао́но пхэндя́ лэ́нгэ: “Тэ явэ́л адя́кэ, Рай Дэвэ́л тэ явэ́л тумэ́нца! Мэ скэдыёмпэ тэ отмэкав тумэн: нэ со́скэ чхавэ́нца? Дыкхэ́н, тумэ́ндэ исын налачхэ́ ду́мы!11. Над: джа́н екх мурша́, и кэрэ́н паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, адя́кэ, сыр тумэ́ дава́ мангнэ́.” И вытрадынэ́ лэн фараоностыр.12. Тэды Рай Дэвэ́л пхэндя́ Мойза́скэ: “Ѓаздэ тыро́ васт пэ Египто́скири пхув, мэк тэ пэрэ́н пхакитка скочки (саранча) пэ Египто́скири пхув, и мэк тэ выхал сари́ пхувья́кири чар и саро́, со яця́пэ градостыр.”13. И ґаздыя́ Мо́йза пэ́скиро дэсто́ пэ Египто́скири пхув, и Рай Дэвэ́л яндя́ пэ дая́ пхув вастоко́стыр балва́л, сави́ сыс саро́ дова́ дывэ́с и рат. Яця́ зло́ко (ра́нко), и вастоко́стыр балва́л лыджия́ пхакитконэ скочкэн (саранча).14. И пынэ́ пхакитка скочки пэ сари́ Египто́скири пхув, и пасинэ пир сари́ Египто́скири риг древа́н бут; англэды́р на сыс дасавэн пхакитконэ скочкэн, и пало́ дава́ на явэ́ла дасавэн;15. ёнэ учхакирдэ сари́ пхув адя́кэ, со пхув на сыс бицялы, и выханэ сари́ пхувья́кири чар и сарэ́ вышэскирэ барьякирдэ́ (пло́ды), савэ́ ячнэ́пэ градостыр, и на яця́пэ ни саво́ зэлэныбэн ни дрэ вэша́, ни пэ фэлдытко чар пэ сари́ Египто́скири пхув.16. Фарао́но сыгнэдыр кхардя́ Мойза́с и Аароно́с и пхэндя́: “Кэрдём мэ грэ́хо анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, Дэвлэ́стэ тумарэстэ, и анги́л тумэ́ндэ;17. акана́ примангэн грэ́хо миро ишчо (инкэ́) мо́ло, и пхэнэ́н па́тери (моли́тва) Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Дэвлэ́скэ тумарэскэ, соб (кай) Ёв тэ отлыджал ма́ндыр дава́ мэрибэ́н.”18. Мо́йза выгия́ фараоностыр, и пхэндя́ па́тери (моли́тва) Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.19. И ґаздыя́ Рай Дэвэ́л явирэ рига́тыр западостыр древа́н зоралы́ балва́л, и ёв лыджия́ саранча и чхурдыя́ ла дро Лоло́ мо́рё (дэрья́в): на яця́пэ ни екх пхакитко скочко пэ сари́ Египто́скири пхув.20. Нэ Рай Дэвэ́л пхарьякирдя фараоно́скиро ило́, и ёв на отмэкця́ Израилёскирэ чхавэ́н.21. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Ѓаздэ тыро́ васт кэ болыбэ́н, и явэ́ла калыпэ́н (цямлыпэ́н) пэ Египто́скири пхув дасави́ ґэнсто, со почхуинэса лэс.”22. Мо́йза ґаздыя́ пэ́скиро васт кэ болыбэ́н, и сыс ґэнсто калыпэ́н пир сари́ Египто́скири пхув трин дывэса́;23. и на дыкхнэ́ мануша́ екх екхэ́с, и нико́н на уштыя́ пэ́скирэ штэто́стыр трин дывэса́; Израилёскирэ чхавэ́ндэ сарэ́ндэ сыс дуд (свэ́то) дрэ лэ́нгирэ кхэра́.24. Фарао́но кхардя́ Мойза́с и пхэндя́: “Джа́н, кэрэ́н паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, мэк тэ ячэ́лпэ тумаро́ тыкно́ и баро́ ското (кхэри́тка мурдала́), а тумарэ́ чхавэ́ мэк тэ джа́н тумэ́нца.”25. Нэ Мо́йза пхэндя́: “Дэ адя́кэ-паць дрэ амарэ́ васта́ свэ́нто дыибэ́н (жэ́ртва) и цэ́ло схачкирибэ́н, соб (кай) тэ янас Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Дэвлэ́скэ амарэскэ;26. мэк тэ джа́н и ста́ды амарэ́ амэ́нца, на ячэ́лапэ ние́кх най (копыто), палдава́ лэ́ндыр амэ ла́са ваш свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Дэвлэ́скэ амарэскэ, нэ пака амэ ява́са одори́к, амэ на джина́са, со тэ янас дро свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.”27. И пхарьякирдя Рай Дэвэ́л фараоно́скиро ило́, и ёв на закамдя́ тэ отмэкэ́л лэн.28. И пхэндя́ лэ́скэ фарао́но: “Джа́ ма́ндыр; ракхпэ, на яв буты́р анги́л муй миро; дрэ дова́ дывэ́с, ке́ли ту дыкхэ́са муй миро, ту мэрэ́са.”29. И пхэндя́ Мо́йза: “Сыр пхэндя́н ту, адя́кэ и явэ́ла; мэ на дыкха́ва буты́р муй тыро́.”Psalms 17:8-158. Ракх ман, сыр якхакири лялька (зрачко); гарав ман дрэ зэр (тенё) Тырэ́ пхакэнгири,9. чорэ́ манушэ́ндыр, савэ́ тасавэна ман, вэргэ́ндыр кэ мэрибэ́н, савэ́ обджана трусця́л ман.10. Ёнэ запхандлэ якха́ тхулыпнастыр, пэ́скирэ муенца ракирэ́на пхутькирдэс и нахратэс.11. Ёнэ исын какана́ трусця́л амэ́ндэ, кай тэ на рисёвас, ёнэ фэ́ни дыкхана, сыр тэ пэран пэ амэ́ндэ,12. Ёнэ исын сы́рбы шчэр, со исын ґа́лко (корысно) тэ роскушэл и сыр шчэроро (левицо), со гарадёла дрэ ха́шча.13. Тэрдёв анги́л, Раё Дэ́вла, тэ стрэнинэс мирэ́ вэргэ́н, рав лэн тэлэ́: зра́кх миро ди фуе́ манушэ́ндыр Пэ́скирэ куртала́са,14. манушэ́ндыр Тырэ́ вастэ́са, Раё Дэ́вла, манушэ́ндыр свэто́стыр, конэ́стэ исын саро́, со ёнэ камэ́на. Лэ́нгиро пэр Ту пхэрдякирэса Пэ́скирэ пиралятыр, ёнэ радынэ́напэ пэ́скирэ чхаворэндыр, и ёнэ ячкирэна пэ́скиро миштыпэ́н чхаворэнгэ.15. А мэ ява́ва тэ дыкха́в Тыро́ муй дрэ чачипэ́н, ке́ли мэ джанґадёвава, мэ ява́ва тэ радынавпэ, соб (кай) тэ явав пашы́л Ту́тэ.Proverbs 5:21-2321. Рай Дэвэ́л дыкхэ́ла манушэ́скирэ дрома́, и Ёв ублавэла дрэ годы́ (важынэла) сарэ́ лэ́скирэ дроморэ.22. Фуй ману́ш кокоро́ хасёла пэ́скирэ чорипна́стыр, а лэ́скиро грэ́хо сы́рбы шэлэнца пхандэла лэс кокорэс.23. Ёв мэрэ́ла, пал-дова́ со лэ́скэ на упхэндлэ, ёв джа́ла криг дромэ́стыр пир пэ́скиро баро́ дылныпэ́н.Matuš 20:1-161. Пал-дова́ со Кралипэ́н дро Болыбна́скиро Раё исын сы́рбы фэлатинякиро хула́й, саво́ гия́ яври́ пэ зло́ко тэ кхарэл бутярнэн дро пэ́скиро винагра́днико (дракхин).2. И ке́ли ёв доракирдяпэ бутярнэнца пир динариё пал дывэ́с, тэды ёв бичхадя́ лэн дро пэ́скиро винагра́днико.3. И гия́ яври́ ёв дрэ три́то мардо́ (шту́нда) и дыкхця́ явирэ манушэ́н, савэ́ сыс тэрдэ́ пэ таргоскиро штэ́то би бутякиро;4. и ёв пхэндя́ лэ́нгэ: ‘Джа́н и тумэ́ дро миро винагра́днико, и со, чачэс, явэ́ла мол, мэ плэскирава тумэ́нгэ.’ И гинэ́ ёнэ.5. И нэвэ́стыр гия́ яври́ ёв пашэ́ шо́вто и еня́то (биекхэ́скиро дэ́што), и кэрдя́ адя-паць.6. И гия́ яври́ ёв пашэ́ дэшуе́кх мардэ́ (штунды), латхя́ явирэ́н, савэ́ сыс тэрдэ́ би бутякиро, и раки́рла лэ́нгэ: ‘Со да тумэ́ тэрдэ́ саро́ дывэ́с би бутякиро?’7. Ёнэ ракирна лэ́скэ: ‘Пал-дова́ со нико́н амэн на лыя́ пэ буты́.’ Ёв раки́рла лэ́нгэ: ‘Джа́н и тумэ́ дро миро винагра́днико, и со, чачэс, явэ́ла мол, мэ плэскирава тумэ́нгэ.’8. Сыр явдя́ бэльвэ́ль, раки́рла фэлатинякиро хула́й пэ́скирэ барыдырэ́скэ пэ винагра́днико: ‘Кхар бутярнэн и плэскир лэ́нгэ, лэ кодолэ́н, савэ́ явнэ́ палатунэ́ и кэ долэ́, савэ́ явнэ́ пэ́рва.’9. И кодолэ́, савэ́ явнэ́ пашэ́ дэшуекх мардо́ (шту́нда), дорэснэ́ кажно пир динариё.10. И кодолэ́, савэ́ явнэ́ пэ буты́ пэ́рва, думиндлэ, со ёнэ дорэсэ́на буты́р, нэ дорэснэ́ адя́кэ-паць пир динариё.11. И ке́ли ёнэ дорэснэ́ (долынэ), тэды лынэ́ тэ ракирэ́н холя́са тэл накх пэ хуластэ, ракири́:12. ‘Кадалэ́, савэ́ явнэ́ палатунэ́, кэрдэ́ буты́ екх мардо́ (шту́нда), и ту ада́кицы плэскирдян лэ́нгэ, сыр амэ́нгэ, савэ́ пирилыджиям пхарипэ́н и дывэсы́тко хачкирибэ́н.’13. Нэ Ёв отпхэндя́ екхэ́скэ лэ́ндыр: ‘Морэ, мэ на кэра́ва ту́кэ хохаибэ́н; ту ж доракирдянпэ ма́нца пал динариё?14. Лэ пэ́скиро и джа́. Мэ ж кама́м тэ дав ада́кицы палатунэскэ, сыр ту́кэ:15. со ж нашты́ ма́нгэ тэ кэра́в, со исын миро, сыр мэ кама́м? Ци якх тыри́ камэ́ла буты́р, пал-дова́ со мэ сом лачхо́?’16. Адя́кэ явэ́ла, со палатунэ́ явэ́на англатунэ́, а англатунэ́ явэ́на палатунэ́: палдава́ со бут исын мануша́, савэ́н кхардэ́, нэ на́бут выкэдынэ́.” Romani Bible Baltic 2019 Maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission