Bible in one year
January 30

1. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Джа́ кэ фарао́но и пхэн лэ́скэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Юдэ́нгиро’: ‘Отмэк Мирэ́ манушэ́н, соб (кай) ёнэ тэ кэрэ́н Ма́нгэ паты́в.
2. Нэ, ко́ли ту на закамэса тэ отмэкэс лэн, и дурэды́р явэ́са лэн тэ рикирэс,
3. то тэды, ґа́да, Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро васт явэ́ла пэ тырэ́ кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ (пэ ското), саво́ исын пэ фэ́лда, пэ грэ́ндэ, пэ ослэндэ, пэ верблюдэндэ, пэ гурувэндэ и бакрэндэ; явэ́ла дукх кэ мэрибэ́н древа́н пхари́;
4. и роскэрэла Рай Дэвэ́л Израилёскирэ кхэритконэ́ мурдалэ́н (ското) Египто́скирэ мурдалэ́ндыр, и сарэ́ Израилёскирэ чхавэ́нгирэ-мурдалэ́ндыр на мэрэ́ла (мулёла) ничи́.’”
5. И упхэндя Рай Дэвэ́л часо, пхэны: “Атася́ Рай Дэвэ́л кэрэ́ла дава́ пэ дая́ пхув.”
6. И кэрдя́ дава́ Рай Дэвэ́л пэ яви́р дывэ́с, и вымынэ сарэ́ Египто́скирэ кхэри́тка мурдала́; Израилёскирэ-чхавэ́нгирэ кхэритконэ́ мурдалэ́ндыр (ското́стыр) ние́кх на мулыя.
7. Фарао́но бичхадя́ тэ уджинэл, и ґа́да, Израильтянэнгирэ кхэритконэ́ мурдалэ́ндыр на мулыя ние́кх. Нэ ило́ фараоно́скиро яця́ сыр бар, и ёв на отмэкця́ манушэ́н.
8. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ и Аароно́скэ: “Лэн пхэрды́ бурнык (жменя) бовэстыр пра́ска (пепло), и мэк тэ чхурдэл ла Мо́йза кэ болыбэ́н дрэ фараоно́скирэ якха́;
9. и ґаздэ́лапэ пыло пир сари́ Египто́скири пхув, и явэ́ла пэ манушэ́ндэ и пэ кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ шувлыпэн чыльчакэнца (нарывэнца), пэ сари́ Египто́скири пхув.”
10. Ёнэ лынэ́ бовэстыр пра́ска, и тэрдинэ́ анги́л фараоно́скиро муй. Мо́йза чхурдыя́ ла кэ болыбэ́н, и кэрдя́пэ шувлыпэн чыльчакэнца пэ манушэ́ндэ и пэ кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ.
11. И на могиндлэ́ човаханэ тэ вырикирэн анги́л Мойзастэ пир шувлыпнаскири причына, пал-дова́ со шувлыпэн сыс пэ човаханэндэ и пэ сарэ́ Египтянэндэ.
12. О Рай Дэвэ́л пхарьякирдя ило́ фараоно́скиро, и ёв на кандыя́ лэн, сыр и ракирдя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.
13. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Атася́ ушты́ тася́рлэс (ра́нэс), и яв анги́л фараоно́скиро муй, и пхэн лэ́скэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Юдэ́нгиро: Отмэк Мирэ́ манушэ́н, соб (кай) ёнэ тэ кэрэ́н Ма́нгэ паты́в;
14. пал-дова́ со дава́ мо́ло Мэ бичхава́ва сарэ́ Мирэ́ мэрибнытка фра́нсы (язвы) дро тыро́ ило́, и пэ тырэ́ дынарьендэ, и пэ тырэ́ манушэ́ндэ, соб (кай) ту тэ джинэ́с, со нанэ адасавэс, сыр Мэ сом, пир сари́ пхув;
15. адя́кэ, сыр Мэ тэ чхував Миро васт, тэды тэ насвалякирав тут и тырэ́ манушэ́н мэрибнытконэ франсэнца (язваса), и ту явэ́са тэ хасёс пхувья́тыр:
16. нэ ваш дава́ Мэ тут зракхцём, соб (кай) тэ сыкавав пэ ту́тэ Мири́ зор, и, соб (кай) тэ явэ́л Миро лав выпхэндло пир сари́ пхув;
17. ту ишчо (инкэ́) сан проти Мирэ́ манушэ́ндэ, соб (кай) тэ на отмэкэс лэн,
18. Ѓа́да, Мэ атася́ бичхава́ва, дрэ дава́-паць часо градо древа́н баро́, саво́ ние́кхвар на сыс дро Еги́пто лэ́скирэ явибнаскирэ дывэсэ́стыр кэ дава́ часо;
19. и адя́кэ бичха́в тэ скэдэ́н тырэ́ ста́ды и саро́, со исын ту́тэ пэ фэ́лда: пэ сарэ́ манушэ́ндэ и кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ, савэ́ ячэ́напэ пэ фэ́лда и на скэдэ́напэ дрэ кхэра́, пэрэ́ла градо, и ёнэ мэрэ́на.’”
20. Одолэ́-фараоно́скирэ писхарьендыр, савэ́ страха́дынэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лавэ́ндыр, сы́гэс скэдынэ́ пэ́скирэ писхарье́н и пэ́скирэ ста́ды дрэ кхэра́;
21. а кон на рискирдя́ пэ́скиро ило́ кэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав, одова́ мэкця́ пэскирэн писхарье́н и пэ́скирэ ста́ды пэ фэ́лда.
22. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Ѓаздэ васт тыро́ кэ болыбэ́н, тэ джал градо пэ сари́ Египто́скири пхув, пэ манушэ́ндэ, пэ кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ, и пэ сари́ чар фэлдытко пэ Египто́скири пхув.”
23. И ґаздыя́ Мо́йза пэ́скиро дэсто́ кэ болыбэ́н, и Рай Дэвэ́л кэрдя́ громо и градо, и яг росчхувэлапэ пир пхув, и бичхадя́ Рай Дэвэ́л градо пэ Египто́скири пхув;
24. и сыс градо и яг машкира́л градо, древа́н зорало́ градо, саво́ на сыс пир сари́ Египто́скири пхув долэ́ часостыр, сыр яця́ джиибэ́н пэ ла́тэ.
25. И вымардя градо саро́ пир Египто́скири пхув, со сыс дрэ фэ́лда, манушэ́стыр кэ кхэри́тка мурдала́, и сари́ чар фэлдытко вымардя градо, и саро́ вэш пэ фэ́лда выпхагирдя.
26. Пэ екх Гесемоскири пхув, кай дживдэ́ Израилёскирэ чхавэ́, на сыс градо.
27. И бичхадя́ фарао́но, и кхардя́ Мойза́с и Аароно́с, и пхэндя́ лэ́нгэ “Дава́ мо́ло мэ кэрдём грэ́хо; Рай Дэвэ́л исын чачуно́, а мэ и мирэ́ мануша́ сам бангэ́;
28. мангэ́нпэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ: мэк тэ пириячэн Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ гро́мы и градо; и мэ отмэка́ва тумэн, и мэ на ява́ва буты́р тэ зарикирав.”
29. Мо́йза пхэндя́ лэ́скэ: “Сыр сыг мэ выджава форо́стыр, и ґазда́ва мирэ́ васта́ кэ Рай Дэвэ́л; то гро́мы пириячэна, и градо буты́р на явэ́ла, соб (кай) ту тэ уджинэс, со пхув исын Раскири-Дэвлэ́скири;”
30. нэ мэ джино́м, со ту, и тырэ́ писха́рья ишчо (инкэ́) на дарэ́на Ра́стыр-Дэвлэ́стыр.
31. Лёно (ґандладо) и ячменё (ґэрсто) сыс вымардэ, пал-дова́ со ячменё (ґэрсто) выколосиндяпэ, а лёно дыя́ семи;
32. а парно́ гив и гив (полба) на вымардэ, пал-дова́ со ёнэ сыс поздня (коригитка).
33. И выгия́ Мо́йза фараоностыр и форо́стыр, и ґаздыя́ пэ́скирэ васта́ кэ Рай Дэвэ́л, и пирияця́ громо и градо, и брышы́нд пирияця́ тэ чхувэлпэ пэ пхув.
34. И дыкхця́ фарао́но, со пирияця́ брышы́нд и градо и громо, и дурыдыр грешындя, и кэрдя́ кокоро́ пхаро́ пэ́скиро и писхарьенгиро ило́.
35. И яця́ пхарэдыр фараоно́скиро ило́, и ёв на отмэкця́ Израилёскирэ чхавэ́н, сыр и ракирдя́ Рай Дэвэ́л пир Мойзастэ.
1. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Заджа́ кэ фарао́но, пал-дова́ со Мэ кэрдём пхаро́ лэ́скиро ило́ и лэ́скирэ писхарьенгиро, соб (кай) тэ сыкавав машки́р лэ́ндэ далэ́ Мирэ́ ди́вы,
2. и соб (кай) ту тэ роспхэнэс тырэ́ чхавэ́скэ и тырэ́-чхавэ́скирэ чхавэ́скэ пал дова́, со Мэ кэрдём дро Еги́пто, и пал Мирэ́ ди́вы, савэ́ Мэ сыкадём пир лэ́стэ, и соб (кай) тумэ́ тэ джинэ́н, со Мэ сом Рай Дэвэ́л”
3. Мо́йза и Ааро́но гинэ́ кэ фарао́но и пхэндлэ́ лэ́скэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Юдэ́нгиро: ‘Ци ґара́ (длу́гэс) ту явэ́са тэ на явэс дрэ екх годы́ анги́л Ма́ндэ? Отмэк Мирэ́ манушэ́н, соб (кай) ёнэ тэ кэрэ́н Ма́нгэ паты́в;
4. а ко́ли ту на отмэкэса Мирэ́ манушэ́н, тэды, ґа́да, атася́ Мэ лыджа́ва пэ тыро́ штэ́то пхакитконэ скочкэн (саранча):
5. ёй учхакирэ́ла пхув адя́кэ, со нашты́ явэ́ла тэ дыкхэ́с пхув, и со яця́пэ тумэ́ндэ градостыр, то ёй схала, обхала адя́кэ-паць сарэ́ вэша́, савэ́ тумэ́ндэ барьёна пэ фэ́лда,
6. и ёй (саранча) пхэрдякирэла тырэ́ кхэра́, сарэ́ тырэ́-писхарьенгирэ кхэра́ и сарэ́ Египтянэнгирэ кхэра́, со на дыкхнэ́ тырэ́ дада́, ни тырэ́-дадэнги́рэ дада́ дывэсэ́стыр, сыр дживэ́на ёнэ пэ пхув, адя́кэ-паць кэ дава́ дывэ́с.’” И Мо́йза пхэндя́ анги́л сарэ́ндэ и выгия́ фараоностыр.
7. Тэды фараоно́скирэ писха́рья пхэндлэ́ лэ́скэ: “Ци ґара́ (длу́гэс) ёв явэ́ла тэ мэнчынэл амэн? Отмэк адалэ́ манушэ́н, мэк ёнэ тэ кэрэ́н паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, пэ́скирэ Дэвлэ́скэ; нау́што ту на дыкхэ́са, со Еги́пто хасёла?”
8. И рискирдэ́ палэ Мойза́с и Аароно́с кэ фарао́но, и фарао́но пхэндя́ лэ́нгэ: “Джа́н, кэрэ́н паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Дэвлэ́скэ тумарэскэ; нэ кон тумэ́ндыр джа́ла?”
9. И пхэндя́ Мо́йза: “Джа́са амэ амарэ́ тыкнэмасэнца и пхурэнца, амарэ́ чхавэ́нца и чхаенца, и амарэ́ бакрэнца и гурувэнца джа́са, пал-дова́ со амэ́ндэ исын свэ́нко Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.”
10. Фарао́но пхэндя́ лэ́нгэ: “Тэ явэ́л адя́кэ, Рай Дэвэ́л тэ явэ́л тумэ́нца! Мэ скэдыёмпэ тэ отмэкав тумэн: нэ со́скэ чхавэ́нца? Дыкхэ́н, тумэ́ндэ исын налачхэ́ ду́мы!
11. Над: джа́н екх мурша́, и кэрэ́н паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, адя́кэ, сыр тумэ́ дава́ мангнэ́.” И вытрадынэ́ лэн фараоностыр.
12. Тэды Рай Дэвэ́л пхэндя́ Мойза́скэ: “Ѓаздэ тыро́ васт пэ Египто́скири пхув, мэк тэ пэрэ́н пхакитка скочки (саранча) пэ Египто́скири пхув, и мэк тэ выхал сари́ пхувья́кири чар и саро́, со яця́пэ градостыр.”
13. И ґаздыя́ Мо́йза пэ́скиро дэсто́ пэ Египто́скири пхув, и Рай Дэвэ́л яндя́ пэ дая́ пхув вастоко́стыр балва́л, сави́ сыс саро́ дова́ дывэ́с и рат. Яця́ зло́ко (ра́нко), и вастоко́стыр балва́л лыджия́ пхакитконэ скочкэн (саранча).
14. И пынэ́ пхакитка скочки пэ сари́ Египто́скири пхув, и пасинэ пир сари́ Египто́скири риг древа́н бут; англэды́р на сыс дасавэн пхакитконэ скочкэн, и пало́ дава́ на явэ́ла дасавэн;
15. ёнэ учхакирдэ сари́ пхув адя́кэ, со пхув на сыс бицялы, и выханэ сари́ пхувья́кири чар и сарэ́ вышэскирэ барьякирдэ́ (пло́ды), савэ́ ячнэ́пэ градостыр, и на яця́пэ ни саво́ зэлэныбэн ни дрэ вэша́, ни пэ фэлдытко чар пэ сари́ Египто́скири пхув.
16. Фарао́но сыгнэдыр кхардя́ Мойза́с и Аароно́с и пхэндя́: “Кэрдём мэ грэ́хо анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, Дэвлэ́стэ тумарэстэ, и анги́л тумэ́ндэ;
17. акана́ примангэн грэ́хо миро ишчо (инкэ́) мо́ло, и пхэнэ́н па́тери (моли́тва) Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Дэвлэ́скэ тумарэскэ, соб (кай) Ёв тэ отлыджал ма́ндыр дава́ мэрибэ́н.”
18. Мо́йза выгия́ фараоностыр, и пхэндя́ па́тери (моли́тва) Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.
19. И ґаздыя́ Рай Дэвэ́л явирэ рига́тыр западостыр древа́н зоралы́ балва́л, и ёв лыджия́ саранча и чхурдыя́ ла дро Лоло́ мо́рё (дэрья́в): на яця́пэ ни екх пхакитко скочко пэ сари́ Египто́скири пхув.
20. Нэ Рай Дэвэ́л пхарьякирдя фараоно́скиро ило́, и ёв на отмэкця́ Израилёскирэ чхавэ́н.
21. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Ѓаздэ тыро́ васт кэ болыбэ́н, и явэ́ла калыпэ́н (цямлыпэ́н) пэ Египто́скири пхув дасави́ ґэнсто, со почхуинэса лэс.”
22. Мо́йза ґаздыя́ пэ́скиро васт кэ болыбэ́н, и сыс ґэнсто калыпэ́н пир сари́ Египто́скири пхув трин дывэса́;
23. и на дыкхнэ́ мануша́ екх екхэ́с, и нико́н на уштыя́ пэ́скирэ штэто́стыр трин дывэса́; Израилёскирэ чхавэ́ндэ сарэ́ндэ сыс дуд (свэ́то) дрэ лэ́нгирэ кхэра́.
24. Фарао́но кхардя́ Мойза́с и пхэндя́: “Джа́н, кэрэ́н паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, мэк тэ ячэ́лпэ тумаро́ тыкно́ и баро́ ското (кхэри́тка мурдала́), а тумарэ́ чхавэ́ мэк тэ джа́н тумэ́нца.”
25. Нэ Мо́йза пхэндя́: “Дэ адя́кэ-паць дрэ амарэ́ васта́ свэ́нто дыибэ́н (жэ́ртва) и цэ́ло схачкирибэ́н, соб (кай) тэ янас Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Дэвлэ́скэ амарэскэ;
26. мэк тэ джа́н и ста́ды амарэ́ амэ́нца, на ячэ́лапэ ние́кх най (копыто), палдава́ лэ́ндыр амэ ла́са ваш свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Дэвлэ́скэ амарэскэ, нэ пака амэ ява́са одори́к, амэ на джина́са, со тэ янас дро свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.”
27. И пхарьякирдя Рай Дэвэ́л фараоно́скиро ило́, и ёв на закамдя́ тэ отмэкэ́л лэн.
28. И пхэндя́ лэ́скэ фарао́но: “Джа́ ма́ндыр; ракхпэ, на яв буты́р анги́л муй миро; дрэ дова́ дывэ́с, ке́ли ту дыкхэ́са муй миро, ту мэрэ́са.”
29. И пхэндя́ Мо́йза: “Сыр пхэндя́н ту, адя́кэ и явэ́ла; мэ на дыкха́ва буты́р муй тыро́.”
8. Ракх ман, сыр якхакири лялька (зрачко); гарав ман дрэ зэр (тенё) Тырэ́ пхакэнгири,
9. чорэ́ манушэ́ндыр, савэ́ тасавэна ман, вэргэ́ндыр кэ мэрибэ́н, савэ́ обджана трусця́л ман.
10. Ёнэ запхандлэ якха́ тхулыпнастыр, пэ́скирэ муенца ракирэ́на пхутькирдэс и нахратэс.
11. Ёнэ исын какана́ трусця́л амэ́ндэ, кай тэ на рисёвас, ёнэ фэ́ни дыкхана, сыр тэ пэран пэ амэ́ндэ,
12. Ёнэ исын сы́рбы шчэр, со исын ґа́лко (корысно) тэ роскушэл и сыр шчэроро (левицо), со гарадёла дрэ ха́шча.
13. Тэрдёв анги́л, Раё Дэ́вла, тэ стрэнинэс мирэ́ вэргэ́н, рав лэн тэлэ́: зра́кх миро ди фуе́ манушэ́ндыр Пэ́скирэ куртала́са,
14. манушэ́ндыр Тырэ́ вастэ́са, Раё Дэ́вла, манушэ́ндыр свэто́стыр, конэ́стэ исын саро́, со ёнэ камэ́на. Лэ́нгиро пэр Ту пхэрдякирэса Пэ́скирэ пиралятыр, ёнэ радынэ́напэ пэ́скирэ чхаворэндыр, и ёнэ ячкирэна пэ́скиро миштыпэ́н чхаворэнгэ.
15. А мэ ява́ва тэ дыкха́в Тыро́ муй дрэ чачипэ́н, ке́ли мэ джанґадёвава, мэ ява́ва тэ радынавпэ, соб (кай) тэ явав пашы́л Ту́тэ.
21. Рай Дэвэ́л дыкхэ́ла манушэ́скирэ дрома́, и Ёв ублавэла дрэ годы́ (важынэла) сарэ́ лэ́скирэ дроморэ.
22. Фуй ману́ш кокоро́ хасёла пэ́скирэ чорипна́стыр, а лэ́скиро грэ́хо сы́рбы шэлэнца пхандэла лэс кокорэс.
23. Ёв мэрэ́ла, пал-дова́ со лэ́скэ на упхэндлэ, ёв джа́ла криг дромэ́стыр пир пэ́скиро баро́ дылныпэ́н.
1. Пал-дова́ со Кралипэ́н дро Болыбна́скиро Раё исын сы́рбы фэлатинякиро хула́й, саво́ гия́ яври́ пэ зло́ко тэ кхарэл бутярнэн дро пэ́скиро винагра́днико (дракхин).
2. И ке́ли ёв доракирдяпэ бутярнэнца пир динариё пал дывэ́с, тэды ёв бичхадя́ лэн дро пэ́скиро винагра́днико.
3. И гия́ яври́ ёв дрэ три́то мардо́ (шту́нда) и дыкхця́ явирэ манушэ́н, савэ́ сыс тэрдэ́ пэ таргоскиро штэ́то би бутякиро;
4. и ёв пхэндя́ лэ́нгэ: ‘Джа́н и тумэ́ дро миро винагра́днико, и со, чачэс, явэ́ла мол, мэ плэскирава тумэ́нгэ.’ И гинэ́ ёнэ.
5. И нэвэ́стыр гия́ яври́ ёв пашэ́ шо́вто и еня́то (биекхэ́скиро дэ́што), и кэрдя́ адя-паць.
6. И гия́ яври́ ёв пашэ́ дэшуе́кх мардэ́ (штунды), латхя́ явирэ́н, савэ́ сыс тэрдэ́ би бутякиро, и раки́рла лэ́нгэ: ‘Со да тумэ́ тэрдэ́ саро́ дывэ́с би бутякиро?’
7. Ёнэ ракирна лэ́скэ: ‘Пал-дова́ со нико́н амэн на лыя́ пэ буты́.’ Ёв раки́рла лэ́нгэ: ‘Джа́н и тумэ́ дро миро винагра́днико, и со, чачэс, явэ́ла мол, мэ плэскирава тумэ́нгэ.’
8. Сыр явдя́ бэльвэ́ль, раки́рла фэлатинякиро хула́й пэ́скирэ барыдырэ́скэ пэ винагра́днико: ‘Кхар бутярнэн и плэскир лэ́нгэ, лэ кодолэ́н, савэ́ явнэ́ палатунэ́ и кэ долэ́, савэ́ явнэ́ пэ́рва.’
9. И кодолэ́, савэ́ явнэ́ пашэ́ дэшуекх мардо́ (шту́нда), дорэснэ́ кажно пир динариё.
10. И кодолэ́, савэ́ явнэ́ пэ буты́ пэ́рва, думиндлэ, со ёнэ дорэсэ́на буты́р, нэ дорэснэ́ адя́кэ-паць пир динариё.
11. И ке́ли ёнэ дорэснэ́ (долынэ), тэды лынэ́ тэ ракирэ́н холя́са тэл накх пэ хуластэ, ракири́:
12. ‘Кадалэ́, савэ́ явнэ́ палатунэ́, кэрдэ́ буты́ екх мардо́ (шту́нда), и ту ада́кицы плэскирдян лэ́нгэ, сыр амэ́нгэ, савэ́ пирилыджиям пхарипэ́н и дывэсы́тко хачкирибэ́н.’
13. Нэ Ёв отпхэндя́ екхэ́скэ лэ́ндыр: ‘Морэ, мэ на кэра́ва ту́кэ хохаибэ́н; ту ж доракирдянпэ ма́нца пал динариё?
14. Лэ пэ́скиро и джа́. Мэ ж кама́м тэ дав ада́кицы палатунэскэ, сыр ту́кэ:
15. со ж нашты́ ма́нгэ тэ кэра́в, со исын миро, сыр мэ кама́м? Ци якх тыри́ камэ́ла буты́р, пал-дова́ со мэ сом лачхо́?’
16. Адя́кэ явэ́ла, со палатунэ́ явэ́на англатунэ́, а англатунэ́ явэ́на палатунэ́: палдава́ со бут исын мануша́, савэ́н кхардэ́, нэ на́бут выкэдынэ́.”
Romani Bible Baltic 2019
United Bible Societies for the Baltic Romani Mission