Ezekiel 29:1-21 1. Дро дэ́што бэрш, дро дэ́што чхон, пэ дэшудуенгиро чхонытко дывэ́с сыс кэ Мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав дасаво: 2. “Манушэ́скиро чхава! Рисёв Тырэ́ мо́са кэ Фарао́но, Египто́скиро кра́ли, пхэн пир лав ангилпхэныбэ пэ лэ́стэ и пэ саро́ Еги́пто. 3. Ра́кир и пхэн: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Акэ, Мэ выджава пэ ту́тэ фарао́но, Египто́скиро кра́ли, баро́ крокодило, саво́ пасёла машки́р рэ́ки (лэня́) и ракирэ́ла: “Мири́ исын дая́ рэка (лэнь), Мэ кэрдём ла ваш пэ́скэ.” 4. Нэ Мэ чхурдава нангло (крюко) дро тыро́ кирло, кэ Тыри́ цы́па притырдава мачхэн Тырэ́ рэкэндыр (лэнорьендыр), вытырдава тут Тырэ́ рэкэндыр (лэнорьендыр) сарэ́ мачхэнца, савэ́ исын прилипиндлэ кэ тырэ́ луски (чэшуя). 5. И чхурдава Мэ тут пэ чхучи́ пхув, тут и сарэ́ мачхэ́ тырэ́ рэкэндыр (лэнорьендыр), ту пэрэса пэ откэрды фэ́лда, на залэна, на ґаздэ́на, Мэ тут отда́ва, соб (кай) тэ хан пхувитка рискирибна́скиро мурдала́ (звери), болыбны́тка чирикля́. 6. И ґалёна сарэ́, кон дживэ́ла кэ Еги́пто, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, пал-дова́ со ёнэ сыс ваш Израилёскиро кхэр, сыр тришчынытко (тростникитко) дэсто́ тэ подрикирэ́л. 7. Ко́ли ёнэ ухтылдэпэ пал ту́тэ вастэ́са, ту роспхарадыянпэ, роспусадян саро́ пэ́скиро псико́, ко́ли ёнэ лынэ́ тэ рикирэнпэ пал ту́тэ, ту пхадиян, розрандыян сарэ́ лэ́нгирэ маса́.” 8. Палдава́ адя́кэ ракирэ́л Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “А́кэ, Мэ яна́ва пэ ту́тэ курта́ла, хасякира́ва ту́тэ манушэ́н и гурувэ́н. 9. И скэрлапэ Египто́скири пхув чхучэ́ пхувья́са и ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л. Палдова́ со ёв ракирэ́ла: ‘Мири́ исын рэка (лэнь), Мэ создыём ла,’ 10. Акэ, Мэ подджава пэ тырэ́ рэ́ки (лэня́), Мэ кэра́ва Египто́скирэ пхувья́тыр чхучи́ пхув, со на явэ́ла чхучэдыр ла́тыр; ме́жы Мигдолостыр кэ /жы́ко, Сиена, кэ Ефиопиякирэ ме́жы. 11. На явэ́на тэ псирэ́н одо́й мануша́, на явэ́на тэ псирэ́н одо́й кхэри́тка мурдала́ (ското); на явэ́на тэ дживэ́н пэ ла́тэ штардэша́ бэрш. 12. И Мэ кэра́ва Египто́скири пхув чхучэ́ пхувья́са машки́р обчордэ пхувья́, ла́кирэ фо́рья, машки́р фо́рья, каты́р гинэ́ мануша́, явэ́на чхучэ́ штардэша́ бэрш; Мэ рострадава Египтянэн пир народы, роспхурдава лэн пир пхувья́.” 13. Адя́кэ ракирэ́л Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Ко́ли проджа́на (накхэна) штардэша́ бэрш, Мэ скэда́ва Египтянэн народэндыр, машки́р савэ́ ёнэ явэ́на вытрадынэ́. 14. Мэ рискира́ва Еги́пто наволятыр, Мэ яна́ва лэн пэ пхув Парфос, пэ пхув, кай ёнэ сыс бияндлэ, одо́й явэ́на ёнэ назоралэ кралипнаса. 15. Кралипэ́н явэ́ла бизорья́киро, на явэ́ла дасаво, сыр яви́р кралипэна́, на явэ́ла бутэды́р тэ ґаздэлпэ пэ народы. Мэ тэлякирава лэн, соб (кай) тэ на припхэнэн ёнэ народэнгэ, 16. и на явэ́на бутэды́р подрикирибнаса Израилёскирэ кхэрэ́скэ, а саво́ рипирлас лэ́нгиро грэ́хо, и ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.” 17. Дрэ биш тэ эфта́то бэрш, дро пэ́рво чхон, пэ пэ́рво чхонытко дывэ́с, сыс кэ мэ лав Ра́стыр-Дэвлэ́стыр дасаво: 18. “Манушэ́скиро чхава! Навуходоносо́ро, Вавилоно́скиро кра́ли, кхинякирдя пэ́скирэ халадэ́н барэ́ бутяса пашо Ти́ро; пэ сарэ́ шэрэ́ выпынэ бала́, сарэ́ псикэ́ исын скхоснэ, а ни лэ́скэ, ни лэ́нгирэ халадэнгэ нанэ ловэ́ Тиростыр пал буты́, сави́ ёв кэрэ́ла. 19. Палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “А́кэ, Мэ да́ва Навуходоносороскэ, Вавилоно́скирэ крали́скэ, Египто́скири пхув, соб (кай) ёв тэ залэл ла́киро барвалыпэ́н, тэ обчорэл ла тэ чорэл дова́, со ёй чордя, дава́ явэ́ла награда (мазу́ри) лэ́скирэ халадэнгэ. 20. Сыр мазу́ри пал буты́, сави́ ёв кэрдя́, Мэ отда́ва лэ́скэ Египто́скири пхув, палдава́ со ёнэ кэрдэ́ дава́ ваш Ма́нгэ”, – пхэндя́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л. 21. “Дро дова́ дывэ́с Мэ кэра́ва зоралэса Израилёскиро кхэр (рискира́ва шынг/ ро́го Израилёскирэ кхэрэ́скэ), и ту́кэ откэрава ушта́ машки́р лэ́ндэ, и ґалёна со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.”
Ezekiel 30:1-26 1. И сыс кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав дасаво: 2. “Манушэ́скиро чхава! Пхэн пир лав ангилпхэныбэ́н и пхэн: адя́кэ ракирэ́л Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: ‘Ровэ́н! О! бибахтало́ дывэ́с, ай! 3. Подджа́ла дывэ́с, подджа́ла дывэ́с Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, кало́ дывэ́с, явдя́ народонэнгиро часо (цы́ро). 4. Курта́ла явэ́ла пэ Еги́пто, траш явэ́ла дрэ Ефиопия, ко́ли явэ́на тэ пэрэ́н дро Еги́пто домардэ́ мануша́, ко́ли залэна лэ́скиро барвалыпэ́н, роспхагирэна лэ́скирэ фундаменты тэл ва́нты. 5. Ефиопия и Ливия, и Лидия, и саро́ скэдыно́ кхэтанэ́ народо, и Хубо (Кувия), и чхавэ́ заветоскирэ пхувья́тыр пэрэ́на кхэтанэ́ лэ́нца куртала́тыр.’ 6. Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Пэрла Египто́скиро подрикирибэ́н, ёв на явэ́ла тэ пхутёл пэ́скирэ зорья́са, пэрла Лэ́скиро пхутькирибэ́н. Мигдолостыр кэ/ жы́ко Сиена явэ́на тэ пэрэ́н дрэ лэ́стэ куртала́тыр”, – пхэндя́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л. 7. “Явэ́ла ёв чхучо́ машки́р чхучэ́ пхувья́; лэ́скирэ фо́рья явэ́на машки́р чхучэ́ фо́рья. 8. И ёнэ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, ко́ли бичхава́ва Мэ яг пэ Еги́пто и пэрла саро́ лэ́скиро подрикирибэ́н. 9. Дро кодова́ дывэ́с явэ́на Ма́ндыр мануша́, савэ́ лыджа́на звесь (нэвипэн), ёнэ потрадэна пэ па́рмы (корабли), соб (кай) тэ страхакирэн биракхибнаскирэ, Ефиоплянэн, явэ́ла лэ́ндэ траш, сыр дрэ Египто́скиро дывэ́с, акэ, ёв джа́ла.” 10. Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Навуходоносороскирэ, Вавилоно́скирэ крали́скирэ вастэ́са, Мэ кэра́ва, со на явэ́ла дро Еги́пто манушэ́нгиро бутыпэн. 11. О Навуходоносо́ро, и лэ́са лэ́скиро народо, захало народо, явэ́на, соб (кай) тэ хасякирэ́н дая́ пхув, вылэна пэ́скирэ курталы (мечы) пэ Еги́пто, пхэрдякирэна пхув домардэ́ манушэ́нца. 12. И Мэ вышутькирава рэ́ки (лэня́), и отда́ва пхув дрэ захалэ-манушэ́нгирэ васта́, явирэ-пхувьенгирэ манушэ́нгирэ вастэ́са Мэ кэра́ва, соб (кай) тэ явэ́л кадая́ пхув и саро́, со исын пэ ла́тэ, чхучэ́ (пусто). Мэ, Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, пхэндём дава́. 13. Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Мэ залава и́долы, Мэ хасякира́ва хоханэ́ дэвлорэ́ дро Мемфисо, на явэ́ла бутэды́р тхагарис Египто́скирэ пхувья́тыр; Мэ яна́ва дар пэ Египто́скирэ пхув. 14. Мэ кэра́ва адя́кэ, со Пафросо явэ́ла чхучо́, Мэ бичхава́ва яг пэ Цоано, Мэ ява́ва тэ сэндякирав Но. 15. И вычхувава Мэ Мири́ холы́ пэ Сио́но, Египто́скиро зоралыпэ́н, и хасякира́ва дрэ лэ́стэ манушэ́нгиро бутыпэн. 16. И бичхава́ва Мэ яг пэ Еги́пто: заиздрала Син, и Но пэрэ́ла, пэ Мемфисо явэ́на вэ́рги (вроги) дывэсэ́. 17. Тэрнэ́ мануша́ Оностыр и Бубастыр пэрэ́на куртала́тыр, а яви́р джа́на дрэ наволя. 18. Дро Тафнисо явэ́ла кало́ дывэ́с, ко́ли Мэ роспхагирава одо́й Египто́скиро ґа́мо, на явэ́ла бутэды́р дрэ лэ́стэ пхутькирдо зоралыпэ́н. Облоко закэрла лэс, лэ́скирэ чхая́ джа́на дрэ наволя. 19. Адя́кэ ява́ва Мэ тэ сэндякирав Еги́пто, и ёнэ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.” 20. Дро дэшупэрво бэрш, дро пэ́рво чхон, пэ эфта́то (битринэ́нгиро дэ́што) чхонытко дывэ́с сыс кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав дасаво; 21. “Манушэ́скиро чхава! Мэ пхагирдём псико́ фараоно́скэ, Египто́скирэ крали́скэ. Акэ, псико́ на ишчо (инкэ́) исын обпхандло, соб (кай) лэ́скэ тэ высастёл, на ишчо (инкэ́) запхандло ваш састякирибэн, савэ́стыр лэлас бы ёв зор тэ рикирэ́л курта́ла (мечо). 22. Палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Акэ, Мэ выджава пэ фараоностэ, Египто́скирэ крали́стэ, Мэ пхагирава лэ́скирэ псикэ́, састо́ и пхагирдо́, и выпэрэла курта́ла лэ́скирэ вастэ́стыр. 23. И рострадава Мэ Египтянэн пир народы, и роспхурдава лэн пир пхувья́. 24. А Вавилоно́скирэ-крали́скирэ псикэ́ кэра́ва Мэ зоралэ́ псикэса, Мэ да́ва лэ́скэ дрэ васт Мири́ курта́ла. Фараоно́скирэ псикэ́ роспхагирава, ёв исын насвало́, ёв явэ́ла тэ ровэл анги́л Лэ́стэ. 25. Мэ кэра́ва Вавилоно́скирэ-крали́скирэ псикэ́ зоралэ́ псикэнца, а Фараоно́скирэ васта́ мэкэнапэ, и ёнэ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, ко́ли Мэ да́ва Мири́ курта́ла Вавилоно́скирэ крали́скэ, и ёв ґаздэ́ла ла пэ Египто́скиро пхув. 26. И рострадава Мэ Египтянэн пир народы, и роспхурдава лэн пир пхувья́, и ёнэ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.”
Psalms 129:5-8 5. Мэк тэ явэ́н ладжакирдэ́ и тэ рисён палэ одолэ́, савэ́ бидыкхэна Сио́но; 6. мэк тэ явэ́н ёнэ сыр чар пэ кхэрэ́скири стрэ́ха (чхаки́н), со вышутёла анги́л дова́, сыр тэ выбарьёл ла́кэ, 7. савья́са одова́, кон счхинэла ла, тэ на пхэрьякирэл пэ́скиро васт, ци одова́, кон пхандэла ґарбы (снопы), тэ на пхэрьякирэл пэ́скири брэк. 8. И одолэ́, кон джа́ла пашы́л, тэ на пхэнэ́н ние́кхвар: “Тэ бахтякирэ́л Рай Дэвэ́л тумэн; амэ бахтякираса тумэн Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лавэ́стыр.”
Proverbs 28:27-27 27. Кон дэ́ла чорорэскэ, кодолэстэ на явэ́ла наухтылыбэн/на явэ́ла на́доси (кодова́ на чорьёла), нэ кон закэрэла лэ́скирэ якха́, пэ кодолэстэ явэ́на бут прокошыбэна.
Židenge 13:1-25 1. Сыкавэ́н паты́в дурэды́р екх екхэ́скэ, сыр пша́ла. 2. Прилэ́н илэ́са манушэ́н, савэ́ явэ́на кэ тумэ́, пир дава́ тумэ́ кхардэ́ дро кхэр Янголэн, мэк ёнэ на джиндлэ́ лэн. 3. Рипирэн манушэ́н, савэ́ ханэ мэньки, сы́рбы и тумэ́ кхэтанэ́ лэ́нца са́нас дро штарибэ́н; манушэ́н, савэ́ страдындлэ, сы́рбы и тумэ́ кокорэ́ страдынэнас масэнца. 4. Мэк тэ явэ́л романдуно́ (супру́жэско) джиибэ́н дрэ паты́в пир саро́, и чачипэ́н машки́р лэ́ндэ тэ на явэ́л магирдо́; Дэвэ́л явэ́ла тэ сэндякирэ́л биладжакунэ́ манушэ́н и манушэ́н, савэ́ дживэ́на джувле́нца сыр рома́ би совлакиро. 5. На явэ́н ґа́лка (жадна) кэ ловэ́, парикирэ́н Дэвлэ́скэ пал саро́, пал-дова́ со Ёв пхэндя́: “Мэ на ячкирава и на мэкава тут.” 6. Палдава́ амэ зоралэ́с ракираса: “Дэвэ́л помогинэла ма́нгэ, и ма́нгэ нанэ со́стыр тэ дарав, со могинэ́ла тэ кэрэ́л ма́нгэ ману́ш?” 7. Рипирэн пэ́скирэ сыклякирибнарьен (наставникэн), савэ́ лыджинэ́ тумэн и сыклякирдэ́ тумэн Дэвлэ́скирэ лавэ́скэ, дыкхэ́н пэ лэ́нгиро джиибэ́н кэ ко́нцо (кэ яго́ро); явэ́н дасавэ́-паць дро патяибэ́н, сыр ёнэ исын. 8. Ису́со Христо́со исын Адасаво́-паць атася́, ададывэ́с и пэ сарэ́ ве́ки. 9. И на дэнпэ, соб (кай) яви́р наджиндлэ сыклякирибэна тэ змарэн дромэ́стыр тумэн, пал-дова́ со фэды́р сарэ́стыр, соб (кай) тэ подрикирэ́л тумаро́ ило́ Дэвлэ́скиро бахталыпэ́н, а на хабэна, савэ́ на яндлэ́ нисаво́ шукарипэ́н одолэ́нгэ, савэ́ залэнапэ далэ́са. 10. Амэ́ндэ исын алта́рё, савэ́стыр на могинэ́на тэ хан одолэ́ мануша́, савэ́ кэрэ́на буты́ ваш Дэвлэ́скэ дрэ ша́тра; 11. пал-дова́ со рискирибна́скирэ-мурдалэнгирэ тру́пы, савэнгиро рат Англатуно́ Юдэ́нгиро Раша́й янэ́ла дро Свэ́нто Штэ́то сыр свэ́нто дыибэ́н пал грэ́хо, хачкирэна пал дава́ ста́но (лод), 12. палдава́ и Ису́со, соб (кай) тэ свэнцынэл манушэ́н грэхэ́ндыр Пэ́скирэ ратэ́са, мэнчындяпэ пэ мэрибэ́н пал фо́ро: 13. и палдава́ выджаса кэ Ёв пал фо́ро, соб (кай) и амэ́нгэ тэ лыджас пэ пэ́стэ дасаво холямо́ сабэн манушэ́ндыр, сыр Ёв: 14. пал-дова́ со амэ́ндэ пэ дая́ пхув нанэ стало фо́ро, и амэ родаса фо́ро, саво́ явэ́ла ве́чно дро Болыбна́скиро Раё. 15. Палдава́ ява́са саро́ часо пир Исусо́стэ тэ славинас Дэвлэ́с лавэ́нгирэ-свэнтонэ́ дыибнаса, – дава́ исын амарэ́ лава́, ке́ли амэ приджинаса, со Ёв исын амаро́ Рай Дэвэ́л. 16. На бистрэн тэ кэрэ́н лачхипэ́н явирэ манушэ́нгэ и тэ делинэнпэ (тэ улавэнпэ) (тэ дэн котэ́р (куско) илэ́стыр) явирэ манушэ́нца, пал-дова́ со дасавэ́ лачхэ́ рэ́нды, сы́рбы свэ́нто дыибэ́н исын лачхо́ Дэвлэ́скэ. 17. Кандэ́н пэ́скирэ сыклякирибнарьен, савэ́ лыджа́на тумэн, кэрэ́н саро́, со ёнэ пхэнэ́на тумэ́нгэ; пал-дова́ со ёнэ саро́ часо пэкэнапэ (заботисона) пал тумаро́ ду́хо (фа́но), ёнэ исын сы́рбы мануша́, савэ́ явэ́на тэ отпхэнэн анги́л Лэ́стэ, соб (кай) ёнэ тэ кэрэ́н радыма́са дава́, а на тэ дэн ґондя́ (на тэ ўздыхинэн), тэды на явэ́ла фэдэды́р тумэ́нгэ. 18. Мангэ́нпэ пал амэ́ндэ: амэ зоралэ́с патя́са, со амэ саро́ кэра́са жужэ́ патыва́са и дживаса пир чачипэ́н. 19. Мэ древа́н манга́ва тумэн тэ мангэ́нпэ, соб (кай) мэ могиндём сыгэды́р тэ рисёвав кэ тумэ́. 20. Дэвэ́л, Саво́ дэ́ла рама́нё (миро), Саво́ отджидякирдя́ мулэ́ндыр амарэ́ Рас-Дэвлэ́с, Исусо́с Христосо́с, Барэ́ Чхупнарис пир рат вечнонэ Заветостыр, 21. мэк тэ дэл Ёв зор тумэ́нгэ тэ кэрэ́н буты́ лачхэ́с, соб (кай) тэ кэрэ́н саро́ тумэ́ пир Лэ́скири во́ля. Мэк Ёв пир Исусо́стэ Христосо́стэ тэ кэрэ́л дова́ дрэ амэ́ндэ, со исын лачхо́ Лэ́скэ, Савэ́скэ тэ явэ́л сла́ва пэ сарэ́ ве́ки’. Ами́нь. 22. Мэ древа́н манга́ва тумэн, пшала́лэ, тэ прилэ́н миро лав сыр подрикирибэ́н, мэ на́бут и чхиндём тумэ́нгэ. 23. Джинэ́н, со амарэ́ пшалэ́с Хима́с вымэкнэ штарибнастыр; ко́ли ёв явэ́ла сыг адари́к, мэ ява́ва кхэтанэ́ лэ́са кэ тумэ́. 24. Пиридэ́н “паклоно” тумарэ́ сыклякирибнарьенгэ, савэ́ лыджа́на тумэн, и сарэ́ свэнтонэ́ манушэ́нгэ. Пиридэна “паклоно” тумэ́нгэ мануша́ Италиятыр. 25. Мэк тэ явэ́л бахталыпэ́н сарэ́нца тумэ́нца. Ами́нь.
Romani Bible Baltic 2019
United Bible Societies for the Baltic Romani Mission