Exodus 35:1-35 1. И скэдыя́ Мо́йза саро́ Израилёскирэ-чхавэ́нгиро скэдыибэ́н, и пхэндя́ лэ́нгэ: “Ѓа́да, со припхэндя́ Рай Дэвэ́л тэ кэрэ́н: 2. ‘Шов дывэса́ кэрэ́н рэ́нды (бутя́), а эфта́то дывэ́с тумэ́ндэ трэй, соб (кай) тэ явэ́л свэнтонэса, са́вато (субо́та) откхиныбэн Ра́скэ-Дэвлэ́скэ: кажно (сва́ко), кон явэ́ла тэ кэрэ́л дрэ ла́тэ рэ́ндо, отдыно́ явэ́ла мэрибна́скэ; 3. на хачкирэ́н яг дрэ сарэ́ тумарэ́ кхэра́ пэ саватоскиро дывэ́с.’” 4. И пхэндя́ Мо́йза сарэ́ Израилёскирэ-чхавэ́нгирэ скэдыибнаскэ: “Ѓа́да, со припхэндя́ Рай Дэвэ́л: 5. Скэдэ́н пэ́стыр яныбэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ: кажно пэ́скирэ илэ́стыр, со ёв сашты́ тэ янэл Ра́скэ-Дэвлэ́скэ сыр свэ́нто яныбэ́н, сувнака́й, руп, харко́ма (медь), 6. вы́лна голубовонэ́, пурпуронэ и чэрвлёнонэ цвятоса (мастиняса), и висоно, и бузнякири (козакири) вы́лна, 7. цыпи бакранэ лолэ́, и цыпи синя (барсукитка), и ситимо вэш, 8. и елеё ваш момолы́тко (свети́льнико), и ароматытка чарья́ ваш дова́, соб (кай) тэ хачкирэл гудлэ́ тхувэса (дымоса), 9. бар ониксо и бара́, соб (кай) тэ чхувэ́с андрэ́ ваш эфо́до и ваш наперстнико (жылетка). 10. И кажно тумэ́ндыр, кон исын годо́ и лачхо́ илэ́са, мэк тэ явэ́л и тэ кэрэ́л саро́, со припхэндя́ Рай Дэвэ́л: 11. ша́тра и ла́киро учхакирибэн и ла́киро упратуно учхакирибэн, ла́кирэ нанглорэ и бруски, ла́кирэ баландиня́ (шосты), ла́кирэ сты́лбы и ла́кирэ прэдкицы тэл ґэра́, 12. ковчэго и лэ́скирэ баландиня́, дэнко (крышка) и полого (завеса) тэ закэрэл дром, 13. сками́нд и лэ́скирэ баландиня́ и сарэ́ лэ́скирэ приборы (судинки), и свэнцона марэ́, 14. и момолы́тко ваш свэ́то лэ́скирэ приборэнца, и лэ́скирэ лампады и елёё (дзэт) ваш свэ́то, 15. и алта́рё ваш хачкирибэ́н смолэнгиро и лэ́скирэ баландиня́, и макхибнаскиро елеё, и ароматытка чарья́, и полого кэ скиниякиро загиибэ́н, 16. алта́рё ваш цэ́ло схачкирибэ́н и ваш лэ́скэ харкуны (медно) ришотка, и лэ́скирэ баландиня́ (шосты) и сарэ́ приборы лэ́скирэ, москэ чаро́ (умывальнико) и лэ́скиро прэдкицо тэл ґэра́, 17. грэдакирэ (двороскирэ) ублады́тка шырмы (завесы), лэ́скирэ сты́лбы и лэ́нгирэ прэдкицы тэл ґэра́, и шы́рма пашы́л загиибэ́н пэ грэ́да (дво́ро), 18. шатракирэ килэ, и грэдакирэ килэ и лэ́нгирэ шолэ, 19. тханунэ урибэна́ тэ дынаринэ́н, пэ свэ́нто штэ́то, и свэ́нта урибэна́ Аароно́скэ раша́скэ и лэ́скирэ чхавэ́нгэ ваш свэ́нто буты́ раша́са.” 20. И гия́ криг саро́ скэдыибэ́н Израилёскирэ чхавэ́ндыр Мойзастыр. 21. И явэ́нас сарэ́, савэ́н лыджия́ кэ дова́ ило́, и сарэ́, савэ́н джингадя ду́хо, и лыджинэ́ яныбэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ тэ кэрэ́н скэдыибна́скири ша́тра и ваш саро́, со трэй ваш ла́кэ и ваш свэ́нта урибэна́; 22. и явэ́нас рома́ ромне́нца, и сарэ́, конэ́скиро ило́ лыджия́ лэн, и яндлэ́ прикэрдя (брошки), чэня, ангрустя́ пэ васт, кулоны (мирикля), и кажно сувнакунэ́ предметы, кажно (сва́ко), кон камдя́ тэ янэл сувнака́й Ра́скэ-Дэвлэ́скэ; 23. и кажно, конэ́стэ сыс вы́лна ґолубовонэ, пурпуронэ и чэрвлёнонэ цвятоса (мастиняса), висоно и бузнякири вы́лна, цыпи бакранэ лолэ́ и цыпи синэ, одова́ ману́ш янэлас лэн; 24. и кажно, кон янэлас сыр свэ́нто дыибэ́н руп ци харко́ма (медь), янэлас дава́ дро да́ро Ра́скэ-Дэвлэ́скэ; и кажно, конэ́стэ сыс вэш ситимо, янэлас дава́ вэш пэ кажно трэ́бима ваш ша́тра; 25. и сарэ́ джувля́, лачхэ́ илэ́са, кхудэ́ пэ́скирэ вастэ́нца и янэ́нас пряжа (тхава тэ кхувэс) голубовонэ́, пурпуронэ и чэрвлёнонэ цвятоса и висоно; 26. и сарэ́ джувля́, савэ́н тырдыя ило́, савэ́ джиндлэ́ тэ кхувэн, кхудэ́ бузненгири вы́лна (козэнгири); 27. тхага́рья (кня́зи) янэ́нас бар ониксо и бара́ тэ чхувэ́н ваш эфо́до и наперстнико (жылетка), 28. адя́кэ-паць ароматытка чарья́ тэ тхувлякирэн, и елеё (дзэт) ваш момолы́тко (свети́льнико) и ваш дова́, соб (кай) тэ чхувэ́н макхибнаскиро елеё и ваш фимиа́мо (дро́га смо́лы); 29. и сарэ́ мурша́ и джувля́ Израилёскирэ чхавэ́ндыр, савэ́н тырдыя ило́ тэ янэ́н пэ кажно рэ́ндо, саво́ Рай Дэвэ́л пир Мойзастэ припхэндя́ тэ кэрэ́н, янэ́нас пир пэ́скиро ило́ да́ро Ра́скэ-Дэвлэ́скэ. 30. И пхэндя́ Мо́йза Израилёскирэ чхавэ́нгэ: “Дыкхэ́н, Рай Дэвэ́л выкэдыя́ украт (пир лав) Веселеилос, Уриискирэ чхавэ́с, Ораскирэ чхавэ́с, Юда́скирэ родыцо́стыр. 31. И Ёв пхэрдякирдя́ лэс Дэвлэ́скирэ духо́са, годя́са, ґалыибнаса, лыджиибнаса тэ джинэ́л и одаримаса (искуствоса) кэ кажно буты́, 32. тэ чхувэ́л паркали узорэнца (тхана), тэ кэрэ́л вастытка бутя́ сувнака́стыр, рупэ́стыр и харкома́тыр (медятыр), 33. и тэ вычхинэл далтаса бара́ тэ чхувэ́л лэн дрэ оправица, и тэ чхинэл вэш, и тэ кэрэ́л кажно саны буты́; 34. и, соб (кай) лэ́стэ тэ явэ́л ило́ тэ сыклякирэ́л явирэ́н, чхудя́ дро лэ́скиро ило́, и дро ило́ Аголиавоскиро, Ахисамахово́скирэ чхавэ́скиро, Дано́скирэ родыцо́стыр. 35. Ёв, Рай Дэвэ́л, пхэрдякирдя́ лэ́нгиро ило́ годя́са, соб (кай) тэ кэрэ́л кажно буты́, сави́ кэрэ́ла вычхиныбнари (резчыко) и сави́ кэрэ́ла одаримо кхувибнари (ткачо) и высуибнари (вышывальшчыко) пир голубово, пурпурно, чэрвлёно и висонытко паркалё (тхан), и кхувибнари, саво́ кэрэ́ла кажно буты́ и чхувэ́ла санэ-бутякирэ паркали (тхана).
Exodus 36:1-38 1. И лыя́ тэ кэрэ́л буты́ Веселеило и Аголиаво и сарэ́ годэ́ илэ́са, савэ́нгэ Рай Дэвэ́л дыя́ годы́ и ґалыибэ́н, соб (кай) тэ джинэ́н тэ кэрэ́н кажно буты́, сави́ трэй ваш свэ́нто штэ́то, сыр припхэндя́ Рай Дэвэ́л. 2. И кхардя́ Мо́йза Веселеилос и Аголиавос и сарэ́н годэ́ илэ́са, савэ́нгэ Рай Дэвэ́л дыя́ годы́, и сарэ́, конэ́скиро ило́ тырдыя тэ явэ́н пашылэды́р кэ буты́ и тэ кэрэ́н буты́. 3. И лынэ́ ёнэ Мойзастыр саро́ яныбэ́н, савэ́ яндлэ́ Израилёскирэ чхавэ́, пэ трэ́бима ваш свэ́нто штэ́то, соб (кай) тэ кэрэ́н буты́. Нэ усае́кх на пириячнэ тэ лыджа́н кэ ёв пир пэ́скиро ило́ яныбэ́н кажно зло́ко (ра́нко). 4. Тэды явнэ́ сарэ́ годэ́ илэ́са (спецы), савэ́ кэрдэ́ ра́зна бутя́ пэ свэ́нто штэ́то, кажно пэ́скирэ бутя́тыр, савья́са, кон залыяпэ, 5. и пхэндлэ́ Мойза́скэ: “Мануша́ янэ́на буты́р, сыр трэй ваш буты́, сави́ припхэндя́ тэ кэрэ́л Рай Дэвэ́л.” 6. И припхэндя́ Мо́йза, и сыс дыно́ тэ джинэ́н сарэ́нгэ дро ста́но, соб (кай) ни мурш, ни джувлы́ тэ на кэрэ́н буты́р ничы́ ваш яныбэ́н пэ свэ́нто штэ́то; и пириячнэ мануша́ тэ лыджа́н. 7. А скэдыно́ материало (запасо), саво́ ухтылэлас (сыс до́си) пэ кажна бутя́, савэ́ трэиндя́ тэ кэрэ́л, и аж яця́пэ. 8. И кэрдэ́ сарэ́ годэ́ илэ́са, савэ́ залэнаспэ скиниякирэ бутяса пэ ша́тра: дэш цэрги (дэки) крэнцононэ висоно́стыр и голубовонэ́, пурпуронэ и чэрвлёнонэ вылна́тыр; и херувимы кэрдэ́ ёнэ пэ лэ́ндэ высудэ бутяса; 9. длэнгипэ́н кажнонэ́ цэргакиро сыс биш тэ эфта́ куня́ (логци), и буґлыпэ́н кажнонэ́ цэргакиро сыс штар куня́: сарэ́ цэргэнгэ екх барипэ́н (размеро). 10. И кхэтанякирдя ёв (Веселеило) пандж цэрги екх явирьяса, и яви́р пандж цэрги кхэтанякирдя екх явирьяса. 11. И кэрдя́ ёв фэля́ (петли) голубовонэ́ цвятоса пэ яго́ро (краё) екхэ цэргакиро, кай ёв кхэтанякирэлапэ явирьяса; адя́кэ-паць кэрдя́ ёв и пэ яго́ро (краё) палатунэ́ (последнёнэ) цэргакиро, ваш ла́киро кхэтанякирибэн явирьяса; 12. пандждэша́ фэля́ (петли) ёв кэрдя́ дрэ екх цэ́рга, и пандждэша́ фэля́ (петли) кэрдя́ пэ яго́ро явирэ цэргакиро, кай ёй кхэтанякирэлапэ явирьяса; далэ́ фэля́ (петли) подджанас екх явирьяса; 13. и кэрдя́ ёв пандждэша́ нанглорэ (крючки) сувнакунэ́, и далэ́ нанглорэнца ёв кхэтанякирдя екх цэ́рга явирьяса, и яця́ ша́тра екх цэ́ло. 14. Коригэды́р (позже) ёв кэрдя́ цэ́рга бузнякирэ (козакирэ) вылна́тыр тэ учхакирэн ша́тра: дэшуекх цэрги дасавэ́ кэрдя́; 15. длэнгипна́са цэ́рга сыс трия́нда куня́, и буґлыпнаса цэ́рга сыс штар куня́: дэшуекхэ цэргэнгэ сыс екх барипэ́н. 16. И кхэтанякирдя ёв пандж цэрги ишчо (инкэ́) мо́ло и шов цэрги ишчо (инкэ́) мо́ло пир екх (отдельнэс). 17. И кэрдя́ ёв пандждэша́ фэля́ (петли) пэ яго́ро (пэ краё) крайнёнэ цэргакиро, кай ёв кхэтанякирэлапэ явирьяса, и пандждэша́ фэля́ (петли) кэрдя́ пэ цэргакиро яго́ро, саво́ кхэтанякирэлапэ явирьяса; 18. и кэрдя́ ёв пандждэша́ харкунэ́ нанглорэ (меди́тка крючки) тэ учхакирэн кхэтанякирибэн, соб (кай) тэ счхувэлпэ екх цэ́ло. 19. И кэрдя́ ваш ша́тра полого лолэ́ бакранэ цыпэндыр и упралэстыр учхакирибэн синёнэ (барсукитконэ) цыпэндыр. 20. И кэрдя́ ёв бруски ваш ша́тра вэшэ́стыр ситимо, савэ́ сыс тэрдэ́ маму́й (прямэс). 21. Дэш куня́ сыс брусоскиро длэнгипэ́н, и екх пашэ́са сыс кунь дро буглыпэн кажнонэ́ брусоскиро; 22. дро кажно брусо сыс пир дуй шыпы, екх проти явирэ́стэ: адя́кэ ёв кэрдя́ сарэ́ шатракирэ бруски. 23. И кэрдя́ ваш ски́ния дасавэ́ биш бруски ваш паш-дывэсы́тко риг (южно), 24. и штардэша́ рупувэ́ прэдкицы тэл ґэра́ кэрдя́ тэл биш бруски: дуй прэдки (падножыи) тэл ґэра́ тэл екх бруско ваш лэ́скирэ дуй шыпы, и дуй прэдки тэл ґэра́ тэл яви́р бруско ваш лэ́скирэ дуй шыпы; 25. и ваш яви́р шатракири риг, кэ паш-рат (северо), кэрдя́ биш брусы, 26. и штардэша́ рупувэ́ прэдкицы тэл ґэра́: дуй прэдки тэл ґэра́ тэл екх брусо, и дуй тэл ґэра́ прэдки тэл яви́р брусо; 27. а ваш палатуны шатракири риг кэ западо, кэрдя́ ёв шов брусы, 28. и дуй брусы ёв кэрдя́ ваш вэнгло дрэ ша́тра пэ палатуны риг; 29. и сыс ёнэ кхэтанякирдэ тэла́л и кхэтанякирдэ упрэ́ кэ екх бари ангрусты: адя́кэ ёв кэрдя́ лэ́нца дуенца пэ дуй вэ́нглы; 30. и сыс охто́ брусы, и рупувэ́ прэдки тэл ґэра́ дэшушов пир дуй прэдки тэл ґэра́ тэл кажно брусо. 31. И кэрдя́ баландиня́ (шосты) вэшэ́стыр ситимо (акацыя), пандж ваш брусы екхэ-шатракирэ рига́тыр, 32. и пандж баландиня́ ваш брусы явирэ-шатракирэ рига́тыр, и пандж баландиня́ ваш брусы палатунэ́-шатракирэ рига́тыр; 33. и кэрдя́ андратуны́ баландин, сави́ проджалас бы пир машкира́л барэ́-ангрустякиро екхэ ягоро́стыр кэ яви́р; 34. бруски обчхудя́ сувнака́са, и барэ́ ангрустя́, дрэ савэ́ чхувэнапэ палэ баландиня́, кэрдя́ сувнака́стыр, и баландиня́ обчхудя́ сувнака́са. 35. И кэрдя́ шы́рма голубовонэ́, пурпуронэ и чэрвлёнонэ вылна́тыр и крэнцонэ висоно́стыр, и высудэ санэ бутяса кэрдя́ ёв пэ ла́тэ херувимы; 36. и кэрдя́ ваш ла́кэ штар сты́лбы ситимостыр и обчхудя́ лэн сувнака́са, сувнакунэ́ нанглорэнца (крючкэнца), и вычхудя́ ёв ваш лэ́нгэ штар рупувэ́ прэдки тэл ґэра́. 37. И кэрдя́ ёв шы́рма кэ шатракиро загиибэ́н ґолубовонэ, пурпуронэ и чэрвлёнонэ вылна́тыр и крэнцононэ висоно́стыр, высудэ санэ бутя́тыр, 38. и пандж сты́лбы ваш ла́кэ нанглорэнца (крючкэнца); и обчхудя́ лэ́нгиро вучипэ́н и лэ́нгиро спхандыпэн сувнака́са, и вычхудя́ пандж харкунэ́ (меди́тка) прэдки тэл ґэра́.
Psalms 22:1-8 1. Хоро́скирэ Дирижоро́скэ. Пэ зло́ко (ра́нко), анги́л, сыр Дывэсёла. Давидо́скиро Пса́лмо. 2. Миро Дэ́вла, Мро Дэвлалэ! Со́скэ Ту мэкцян ман, со́скэ Ту сан дура́л тэ дэс васт ма́нгэ, ке́ли Мэ да́ва ґондя́ (ўздыхинава) пхарипнастыр. 3. О, Миро Дэ́вла! Мэ да́ва го́дла дывэсэ́, нэ Ту на отпхэндян ма́нгэ, и раты́ – нанэ спокоё ма́нгэ. 4. Нэ Ту сан Свэ́нто, Ту сан бэшто́ пэ Израилёскиро троно сыр Кра́ли. 5. Амарэ́ дада́ патяндынэ́ дрэ Ту́тэ; ёнэ патяндынэ́ и Ту зракхця́н лэн. 6. Ёнэ дынэ́ го́дла кэ Ту тэ помогинэс, и ёнэ сыс зракхнэ́. Ёнэ патяндынэ́ дрэ Ту́тэ, и ёнэ на сыс ладжакирдэ́. 7. Мэ сом кирмо, а на сом ману́ш; мануша́ холямэс обракирэна ман, манушы́тка на́цыи гинэ́на ман пал бла́та. 8. Сарэ́, кон бидыкхэла ман, санапэ холямэс ма́ндыр; ёнэ кунякирэна (качынэна) шэрэнца и ракирэ́на:
Proverbs 8:6-11 6. Шунэ́н! Мэ ява́ва тэ ракира́в най фэдэды́р лава́, и мирэ́ ушта́ пхэнэ́на екх чачипэ́н. 7. Пал-дова́ со мирэ́-москиро талой (нёбо) пхэнэ́ла патяибэ́н, фуипэ́н исын джунгало́ (брыдко) уштэнгэ. 8. Сарэ́ лава́ мирэ́ мо́стыр исын чачипнаскирэ, ни саво́ хохаибэ́н, ци чорипэ́н пэфроми (нарочнэс) нанэ дрэ мирэ́ лава́. 9. Лэн простэс тэ ґалён, ёнэ исын чачунэ́ одолэ́нгэ, савэ́ джинэ́на пал дава́. 10. Шунэ́н, со мэ сыклякирава, саво́ ваш тумэ́нгэ исын фэды́р рупэ́стыр, и выкэдэно джиныбэ́н ваш тумэ́нгэ исын дрогэдыр чикадэ сувнака́стыр. 11. Пал-дова́ со годыпэ́н Дэвлэ́стыр исын фэды́р рубинэндыр, и саро́, со ману́ш камдя́, нашты́ тэ припарувэс (тэ приравнинэс) кэ годыпэ́н.
Matuš 26:26-50 26. И ке́ли ёнэ ханас, Ису́со лыя́ маро́ и бахтякирдя́ лэс и роспхагирдя́ лэс и, сыр дыя́ сыкляибнытконэ́нгэ, пхэндя́: “Лэн, хан, дава́ исын Мирэ́ маса́.” 27. И ке́ли Ёв лыя́ тахта́й (чаша) и пхэндя́ парикирибэн Дэвлэ́скэ, Ёв дыя́ Лэс сыкляибнытконэ́нгэ, пхэни́: “Пьен Лэ́стыр сарэ́. 28. Пал-дова́ со дава́ исын Миро Рат завето́скиро, саво́ исын прочхудо пал бутэндэ ваш грэхэнгиро отмэкибэн. 29. И Мэ пхэна́ва тумэ́нгэ: Мэ на ява́ва далэ́ дывэсэ́стыр буты́р тэ пья́в аплодо далэ́ винаградытконэ хрустостыр кэ/жы́ко дова́ дывэ́с, ке́ли Мэ ява́ва тэ пья́в тумэ́нца нэви́ мол (вино) дрэ Мирэ́-Дадэ́скиро Кралипэ́н’” 30. И ке́ли ёны багандлэ шардытко гилы́ Дэвлэ́скэ, то тэды гинэ́ пэ Оливи́тко (Елеоноскири) бэ́рга. 31. Тэ́ньци ракирэ́ла лэ́нгэ Ису́со: “Сарэ́ тумэ́ Ман мэкэ́на дрэ дая́ рат. Пал-дова́ со исын чхиндло́: ‘Мэ хасякира́ва Чхупнарис и роспрастанапэ бакрэ́;’ 32. нэ пало́ дава́, ке́ли Мэ отджидёвава, Мэ сыгэды́р тумэ́ндыр ява́ва дрэ Галиле́я.” 33. Нэ Пэ́три отпхэндя́ Лэ́скэ дасавэ́ лавэ́нца: “Ко́ли и сарэ́ тумэ́ мэкэ́на Тут, мэ никели дава́ на кэра́ва.” 34. Пхэндя лэ́скэ Ису́со: “Чачэс, Мэ ракира́ва ту́кэ: ададывэ́с бэльвэлякиро, анги́л дова́, сыр башно пробагала, ту трин мо́лы отпхэнэсапэ Ма́ндыр.” 35. Ракирэ́ла Лэ́скэ Пэ́три: “И ко́ли Ма́нгэ явэ́ла трэй тэ мэрав Ту́са, мэ на отпхэнавапэ Ту́тыр.” Адя́кэ-паць пхэндлэ́ и яви́р сыкляибны́тка. 36. Тэ́ньци джа́лас Ису́со лэ́нца пэ штэ́то, со кхардэ́ Гефсимания, и ракирэ́лас Пэ́скирэ сыкляибнытконэ́нгэ: “Бэшэ́н кадай, анги́л дова́, сыр Мэ джа́ва тэ мангавпэ Дэвлэ́скэ одо́й.” 37. И лыя́ Ёв Пэ́са Пэтрис и дуе́н чхавэ́н Заведеёскирэн, и обухтылдя Лэс бари ту́га и траш (дар). 38. Тэды Ёв ракирэ́ла лэ́нгэ: “Миро ило́ исын пхэрдо́ мэрибнытконэ тугаса (скорбяса), явэ́н ада́й Ма́нца, на совэн.” 39. И Ёв одгия на́бут анги́л, пыя́ мо́са пэ пхув, мангдя́пэ Дэвлэ́скэ и ракирдя́: “Да́до Ми́ро, ко́ли сашты́, мэк проджал дава́ тахта́й дрэ риг Ма́ндыр; нэ на адя́кэ, сыр Ма́нгэ трэй, а сыр Ту́кэ трэй.” 40. И явэ́лас Ёв кэ сыкляибны́тка и латхэлас, со ёнэ сыс сутэ́, и ракирэ́лас Пэтрискэ: “Нау́што на могиндлэ́ тумэ́ и екх мардо́ (шту́нда) тэ ракхэ́нпэ, тэ явэ́н Ма́нца? 41. Ракхэ́нпэ и мангэ́нпэ Дэвлэ́скэ, соб (кай) тумэ́ тэ на попэрэн дро пропатякирибэн; ду́хо (фа́но) исын састо́, нэ лоч (плоть) исын бизорьякири.” 42. Нэвэ́стыр яви́р мо́ло, Ёв одгия дрэ риг и мангдя́пэ Дэвлэ́скэ дасавэ́ лавэ́нца: “Да́до Миро, ко́ли сашты́, соб (кай) дава́ тахта́й тэ проджал дрэ риг Ма́ндыр, пака Мэ на выпьява лэс, мэк тэ кэрэ́лпэ во́ля Тыри́!” 43. И нэвэ́стыр Ёв рисия́ палэ и латхя́, со ёнэ сыс сутэ́, пал-дова́ со лэ́нгирэ якха́ сыс зачхакирдэ. 44. И Ёв мэкця́ лэн нэвэ́стыр и гия́ криг, и мангдя́пэ Дэвлэ́скэ три́то мо́ло, пхэни́ дасаво-паць лав. 45. Тэ́ньци Ёв явэ́лас кэ Пэ́скирэ сыкляибны́тка и ракирэ́лас лэ́нгэ: “Тумэ́ уса́ сан сутэ́ и откхинёна? Акэ, мардо́ (шту́нда) подги́я и Чхавэ́с Манушэскирэс здэна дрэ грэхэнгирэ васта́. 46. Уштэ́н, джа́са, акэ, ужэ сарэ́са исын пашы́л кодова́, кон здэла Ман.” 47. И сыр Ёв ишчо (инкэ́) ракирдя́, акэ, Юда подги́я, екх дэшудуендыр сыкляибнытконэндыр, и сыс лэ́са бут мануша́ курталэнца и килэнца, раша́нгирэ барыдырэндыр и годэпхурэндыр. 48. Здыибнари дыя́ лэ́нгэ шпэ́ра (знако); пхэни́: “Кадава́, Конэ́с мэ чамудава, исын Ёв: закэдэн Лэс.” 49. И екха́тыр подги́я ёв кэ Ису́со и пхэндя́: “Добридим, Равви!” И чамудя Лэс. 50. Ису́со жэ пхэндя́ Лэ́скэ: “Морэ, акэ, ваш со ту сан ада́й!” Тэды ёнэ гинэ́ пашылэды́р, чхудэ́ васта́ пэ Лэ́стэ и ухтылдэ́ Лэс.
Romani Bible Baltic 2019
United Bible Societies for the Baltic Romani Mission