Bible in one year February 14Exodus 39:1-431. Голубовонэ́, пурпуронэ и чэрвлёнонэ вылна́тыр кэрдэ́ ёнэ урибэна́ тэ дынаринэ́н (тэ кэрэ́н Дэвлэ́скири буты́) пэ свэ́нто штэ́то; адя́кэ-паць кэрдэ́ ёнэ свэ́нта урибэна́ Аароно́скэ, сыр припхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.2. И кэрдэ́ эфо́до сувнака́стыр, голубовонэ́, пурпуронэ и чэрвлёнонэ вылна́тыр и крэнцонэ висоно́стыр;3. и розмардэ ёнэ сувнака́й пэ листы и росчхиндлэ пэ тхава, соб (кай) лэн тэ чхувэ́с машкира́л голубова, пурпурна, чэрвлёна и висонытка тхава, вучэ́-класоскирэ бутя́тыр.4. И кэрдэ́ лэ́скэ спхандыпнытка (нарамники); пэ дуй лэ́скирэ яго́ры ёв сыс спхандло.5. И эфодоскири кусты́к, сави́ сыс упра́л лэ́стэ, екхэ лэ́са бутяса, кэрдо́ сыс сувнака́стыр, ґолубовонэ, пурпуронэ и чэрвлёнонэ вылна́тыр и крэнцонэ висоно́стыр, сыр припхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.6. И обкэрдэ ёнэ ониксостыр бара́, чхуви лэн дрэ сувнакунэ́ оправицы и вычхиндлэ́ пэ лэ́ндэ Израилёскирэ-чхавэ́нгирэ лава́, сыр вычхинэна пэ чэргэнори́ (штампо);7. и чхудя́ ёв (Веселеило) лэн пэ эфодоскиро нарамнико, ваш Израилёскирэ-чхавэ́нгиро рипирибэ́н, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.8. И кэрдя́ ёв наперстнико (жылетка) вучэ́-класоскирэ бутя́тыр, дасавэ́ кхудэ́ бутяса, сыр эфо́до, сувнака́стыр, ґолубовонэ, пурпуронэ и чэрвлёнонэ вылна́тыр и крэнцонэ висоно́стыр;9. ёв сыс штарэ́-вэнглытко; дуе ригэ́ндыр кэрдэ́ ёнэ наперстнико (жылетка) дрэ бурнык (пядень) длэнгипна́са и дрэ бурнык (пядень) буґлыпнаса, дуе ригэ́ндыр ёв сыс;10. и чхудэ́ андрэ́ дрэ лэ́стэ дрэ штар ряды бара́. Рядоса: рубино, топазо, изумрудо (мириклэ), – дава́ екх рядо;11. дро яви́р рядо: карбункуло, сапфиро и алмазо (дыаманто);12. дро три́то рядо: яхонто, агато и аметисто;13. дро шта́рто рядо: хризолиё, ониксо и ясписо; и чхудэ́ ёнэ лэн дрэ сувнакунэ́ оправицы.14. Бара́ сыс ада́кицы, ци бут сыс Израилёскирэ-чхавэ́нгирэ лава́: дэшуду́й сыс лэн, ада́кицы ци бут лэ́нгирэ лава́, и пэ кажно лэ́ндыр сыс вычхиндло, сыр чэргэнори́, пир екх лав, ваш дэшуду́й ро́ды.15. Кэ наперстнико кэрдэ́ ёнэ грэмба зандирорья (цэпочки) крэнцононэ бутя́тыр жужэ́ сувнака́стыр;16. и кэрдэ́ дуй сувнакунэ́ оправицы и дуй сувнакунэ́ барэ́ ангрустя́, и прикэрдэ барэ́ ангрустя́ кэ дуй наперстникоскирэ яго́ры (концы);17. и уридэ́ дуй кхудэ́ сувнака́стыр зандирорья (цэпочки) дрэ дуй барэ́ ангрустя́ пир наперстникоскирэ яго́ры (краи́),18. А дуй яго́ры (концы) пэ дуй зандирорья прикэрдэ кэ дуй оправицы, и прикэрдэ лэн кэ эфодоскирэ нарамники пэ англатуны риг лэ́скири;19. ишчо (инкэ́) кэрдэ́ ёнэ дуй сувнакунэ́ барэ́ ангрустя́, и прикэрдэ кэ дуй яви́р наперстникоскирэ яго́ры, пэ доя́ риг, сави́ сыс андрэ́ кэ эфо́до;20. и ишчо (инкэ́) кэрдэ́ дуй сувнакунэ́ барэ́ ангрустя́, и прикэрдэ лэн кэ дуй нарамники эфодоскирэ тэла́л, англатунэ́ лэ́скирэ рига́тыр, пашы́л лэ́скиро кхэтанякирибэн пэ эфодоскири кусты́к;21. и прикэрдэ ёнэ наперстнико (жылетка) лэ́скирэ барэ́ ангрустенца кэ эфодоскирэ барэ́ ангрустя́ шэлорэса голубовонэ́ вылна́тыр, соб (кай) ёв тэ явэ́л пэ эфодоскири кусты́к, и, соб (кай) тэ на отячэл наперстнико эфодостыр, сыр припхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.22. И кэрдя́ ёв упратуны риза кэ эфо́до, кхуды́, сари́ голубовонэ́ вылна́тыр,23. и машки́р упратуны риза кэрдя́ ёв отчхакирибэн, сыр отчхакирибэн дрэ панцырё, и пашы́л лэ́стэ обсуибэн, соб (кай) тэ на кушэлпэ;24. пир подя упратунэ ризакири кэрдэ́ ёнэ пхаба́ голубовонэ́, пурпуронэ и чэрвлёнонэ вылна́тыр;25. и кэрдэ́ жужэ́ сувнака́стыр кудунорья (звонки) и убладэ кудунорья машки́р пхаба́ пир подя упратуны ризакири трусця́л (кругом);26. кудунори (звонко) и пхабай, кудунори и пхабай пир подя трусця́л пашы́л упратуно ризакиро яго́ро, тэ дынаринэ́л, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.27. И кэрдэ́ ёнэ ваш Аароно́скэ и ваш лэ́скирэ чхавэ́нгэ хитоны кхудэ́ висоно́стыр,28. и кидаро висоно́стыр, и пхандлуня (повязки) пэ шэро́, висоно́стыр и тэлатунэ́ ризы (холова) лёностыр (ґандладэстыр) крэнцонэ висоно́стыр,29. и кусты́к крэнцонэ висоно́стыр и голубовонэ́, пурпуронэ и чэрвлёнонэ вылна́тыр, высудэ бутя́тыр пир узоро, сыр припхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.30. И кэрдэ́ полировано пхалёри, свэ́нто диадэма, жужэ́ сувнака́стыр, и вычэртиндлэ пэ ла́тэ чхиныбнаса, сыр вычхинэна пэ чэргэнори́ (штампо): “Свэнтыма Дэвлэ́скири”31. и прикэрдэ ёнэ кэ ёй шэлоро (шнуро) голубовонэ́ вылна́тыр, соб (кай) тэ припхандэн ла кэ кидаро упрэ́, сыр припхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.32. Адя́кэ кэрды сыс сари́ буты́ ваш скэдыибна́скири ша́тра; и кэрдэ́ Израилёскирэ чхавэ́ саро́, сыр припхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ, адя́кэ и кэрдэ́ пир лав.33. И яндлэ́ кэ Мо́йза ша́тра, полого, и сарэ́ ла́кирэ приборы, ла́кирэ нанглорэ, ла́кирэ бруски, ла́кирэ баландиня́ (шосты), ла́кирэ сты́лбы и ла́кирэ тэлґэра прэдки,34. и шы́рма тэ учхакирэн бакранэ лолэ́ цыпэндыр, и шы́рма синэ цыпэндыр и полого, саво́ учхакирэ́ла,35. ковчэго досыкаибна́са (откровенияса) и лэ́скирэ баландиня́, и дэнко (крышка),36. сками́нд сарэ́ лэ́скирэ приборэнца и свэнтонэ́ марэ́са,37. момолы́тко жужэ́ сувнака́стыр, лампады чхудэ́ пэ лэ́стэ и сарэ́ лэ́скирэ приборы, и елеё ваш дуд (свэ́то),38. сувнакуно́ алта́рё и макхибнытко елеё, и фимиа́мо (гудлэ́ смо́лы тэ хачкирэ́н), и убладытко шы́рма кэ загиибэ́н дрэ ша́тра,39. харкуно (медно) алта́рё и харкуны решотка кэ ёв, лэ́скирэ баландиня́ и сарэ́ лэ́скирэ приборы, москэ чаро́ и лэ́скирэ тэл’ гэра прэдки,40. шырмы грэдакирэ (двороскирэ), сты́лбы и тэлґэра прэдки, убладытко шы́рма кэ вуда́р грэдакиро, шэлэ и килэ и сарэ́ приборы, савэ́ трэй, соб (кай) тэ дынаринэ́н дрэ скэдыибна́скири ша́тра,41. урибэна́ раша́нгирэ тэ дынаринэ́н пэ свэ́нто штэ́то, свэ́нта урибэна́ Аароно́скэ раша́скэ, и урибэна́ лэ́скирэ чхавэ́нгэ ваш свэ́нто буты́.42. Сыр припхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ, адя́кэ и кэрдэ́ Израилёскирэ чхавэ́ сарэ́ далэ́ бутя́.43. И дыкхця́ Мо́йза сари́ буты́, и ґа́да, ёнэ кэрдэ́ ла, сыр припхэндя́ Рай Дэвэ́л, адя́кэ и кэрдэ́. И бахтякирдя́ лэн Мо́йза.Exodus 40:1-381. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ:2. “Дрэ англатуно́ (пэ́рво) чхон, пэ англатуно́ дывэ́с чхонэ́скиро, чхув упрэ́ скэдыибна́скири ша́тра,3. и чхув дрэ ла́тэ ковчэго (мохто́) досыкаибна́са (откровенияса), и учхакир ковчэго шырмаса;4. и залыджа сками́нд, и росчхув пэ лэ́стэ сарэ́ лэ́скирэ приборы, и ян момолы́тко (свети́льнико), и чхув пэ лэ́стэ лэ́скирэ лампады;5. и чхув сувнакуно́ алта́рё тэ хачкирэ́н дро́га смо́лы (фимиа́мо) анги́л ковчэго досыкаибна́са (откровенияса), и чхув шы́рма пашы́л загиибэ́н дрэ ша́тра;6. и чхув алта́рё ваш цэ́ло схачкирибэ́н анги́л загиибэ́н дрэ скэдыибна́скири ша́тра;7. и чхув москэ чаро́ (умывальнико) машкира́л скэдыибна́скири ша́тра и машкира́л алта́рё и чхув дрэ лэ́стэ пани́;8. и чхув грэ́да (дво́ро) трусця́л и ублав шы́рма пэ грэдакири по́рта.9. И лэ макхибнытко елеё (дзэт), и помакх ша́тра и саро́, со исын дрэ ла́тэ, и обсвэнцын ла и сарэ́ ла́кирэ приборы, и ёй явэ́ла свэ́нто;10. помакх алта́рё ваш цэ́ло схачкирибэ́н и сарэ́ лэ́скирэ приборы, и свэнцякир алта́рё, и явэ́ла алта́рё древа́н свэ́нто;11. и помакх москэ чаро́ (умывальнико) и лэ́скирэ тэл ґэра́ прэдки, и свэнцякир лэс.12. И ян Аароно́с и лэ́скирэ чхавэ́н кэ загиибэ́н дрэ скэдыибна́скири ша́тра и обмор лэн пане́са,13. и чхув пэ Аароностэ свэ́нта урибэна́, и помакх лэс и высвэнцын лэс, соб (кай) ёв тэ явэ́л Ма́нгэ раша́са.14. И лэ́скирэ чхавэ́н ян, и ури лэн дрэ хитоны,15. и помакх лэн, сыр помакхцян ту лэ́нгирэ дадэ́с, соб (кай) ёнэ тэ явэ́н Ма́нгэ рашанца, и лэ́нгиро помакхибэн тэ высвэнцынэл лэн пэ ве́ки дрэ лэ́нгирэ ро́ды.”16. И кэрдя́ Мо́йза саро́, сыр припхэндя́ лэ́скэ Рай Дэвэ́л, адя́кэ и кэрдя́.17. Дрэ англатуно́ (пэ́рво) явирэ – бэршэскиро чхон, пэ англатунэ́-чхонэ́скиро дывэ́с сыс чхуды́ упрэ́ ша́тра.18. И чхудя́ Мо́йза ша́тра, чхудя́ ла́кирэ тэл ґэракирэ прэдки ваш фунда́менто, чхудя́ ла́кирэ бруски, чхудя́ баландиня́ и чхудя́ ла́кирэ сты́лбы,19. ростырдыя ёв учхакирибэн пэ ша́тра, и чхудя́ полого упра́л дава́ учхакирибэн, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.20. И лыя́ и чхудя́ досыкаибэн (откровения) дрэ ковчэго, и учхудя баландиня́ дрэ барэ́ ангрустя́ ковчэгоскирэ, и чхудя́ дэнко (крышка) пэ ковчэго упра́л.21. И залыджия́ ковчэго дрэ ша́тра, и убладя шы́рма, и учхакирдя́ ковчэго досыкаибна́са (откровенияса), сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.22. И чхудя́ сками́нд дрэ скэдыибна́скири ша́тра, пэ паш-рати́тко (северно) шатракири риг, пал полого,23. и росчхудя́ пэ лэ́стэ марэ́ рядоса анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, сыр припхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.24. И чхудя́ момолы́тко дрэ скэдыибна́скири ша́тра проти сками́нд, пэ паш-дывэсы́тко (южно) риг дрэ ша́тра,25. и чхудя́ лампады анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.26. И чхудя́ сувнакуно́ алта́рё дрэ скэдыибна́скири ша́тра анги́л полого.27. И захачкирдя пэ лэ́стэ дро́га смо́лы, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.28. И убладя шы́рма анги́л загиибэ́н дрэ ша́тра;29. И алта́рё ваш цэ́ло схачкирибэ́н чхудя́ ёв анги́л загиибэ́н дрэ скэдыибна́скири ша́тра, и яндя́ пэ ла́тэ цэ́ло схачкирибэ́н и маруно́ яныбэ́н, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.30. И чхудя́ москэ чаро́ (умывальнико) машки́р скэдыибна́скири ша́тра и алта́рё, и чхудя́ дрэ лэ́стэ пани́ ваш обморибэн,31. и морэнас лэ́стыр Мо́йза и Ааро́но и лэ́скирэ чхавэ́ пэ́скирэ васта́ и пэ́скирэ ґэра́:32. ке́ли ёнэ заджанас дрэ скэдыибна́скири ша́тра и подджанас кэ алта́рё, то ёнэ обморэнаспэ, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.33. И чхудя́ грэ́да (дво́ро) пашы́л ски́ния и алта́рё, и убладя шы́рма пэ по́рта грэдакири. И адя́кэ кэрдя́ Мо́йза рэ́ндо.34. И учхакирдя́ о́блоко скэдыибна́скири ша́тра, и барипэ́н Ра́скиро-Дэвлэ́скиро пхэрдякирдя́ ша́тра;35. и нашты́ сыс Мойза́скэ тэ заджа́л дрэ скэдыибна́скири ша́тра, пал-дова́ со обчхудя́ ла о́блоко, и барипэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро пхэрдякирдя́ ша́тра.36. Ке́ли ґаздэласпэ о́блоко шатратыр, тэды джа́нас дромэ́са Израилёскирэ чхавэ́ дрэ сарэ́ пэ́скирэ дрома́;37. ко́ли на ґаздэ́лапэ о́блоко, то и ёнэ на джа́нас дромэ́са, пака ёв ґаздэ́лапэ,38. пал-дова́ со Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро о́блоко сыс тэрдо́ упра́л ша́тра дывэсэ́, и яг сыс раты́ дрэ ла́тэ анги́л якха́ сарэ́ Израилёскирэ кхэрэ́скиро, дрэ сарэ́ лэ́нгирэ дрома́.Psalms 22:16-2116. Мири́ зор вышутия сыр котэ́р ґлэятыр (глинатыр), и Мири́ чиб прилипниндя кэ мирэ́ жанды. Ту чхудя́н ман дрэ мэрибнаскири бла́та.17. Пал-дова́ со джукэла обгинэ трусця́л ма́ндэ; хевра чорэ́-манушэ́нгири обгия ман ригэ́ндыр; ёнэ пропхусадэ мирэ́ васта́ и ґэра́.18. Мэ погинава сарэ́ мирэ́ кокалы́; вэргарья ж дыкхэ́на, ёнэ путравэна якха́ пэ ма́ндэ.19. Ёнэ роскэрэна мирэ́ и́ди (ризы) машки́р пэ́стэ, ёнэ чхурдэна жрэбиё пэ мирэ́ урибэна́.20. Раё Дэ́вла! Ту на дурьёв ма́ндыр – Зоралыпэ́н миро, яв сыгэды́р тэ дэл васт ма́нгэ!21. Зра́кх миро ди куртала́тыр, миро екхоро джиибэ́н джуклэнгирэ лапэндыр.Proverbs 8:22-3122. Рай Дэвэ́л создыя́ ман дро са́мо англыпэ́н, анги́л, сыр Ёв создыя́ саро́ ґарым ґара́.23. Мэ, годыпэ́н, со́мас помакхно самонэ векэндыр, англыпна́стыр, анги́л дова́, сыр пхув сыс чхуды́.24. Ке́ли ишчо (инкэ́) на сыс хор штэ́ты, Мэ лотиём (бияндыём), и ке́ли ишчо (инкэ́) на сыс панескирэ ґанынгорья пхэрдэ́ пане́са:25. анги́л дова́, сыр бэ́рги сыс зачхудэ, анги́л дова́, сыр сыс бэ́ргицы, мэ ўжэ лотиём (бияндыём);26. анги́л дова́, сыр Рай Дэвэ́л создыя́ пхув, ци фэ́лды, ци пэ́рва прахитка частыра (частицы) дро свэ́то (лот).27. Ке́ли Ёв кэрэ́лас болыбэ́н, мэ, годыпэ́н, со́мас одо́й; ке́ли Ёв пролыджия круго упра́л хорэ штэтэ́ндыр:28. ке́ли Ёв чхудя́ о́блоки упралэстыр, ке́ли Ёв зорьякирдя панескирэ ґанынгорья хорэ штэтэ́ндыр;29. ке́ли Ёв упхэндя морёскэ кусты́к, соб (кай) паня́ тэ на пиритхадэн лэ́скиро припхэныбэ́н; ке́ли Ёв чхудя́ пхувья́киро фунда́менто;30. тэ́ньчи мэ, годыпэ́н, со́мас, пашы́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скири риг, сыр Лэ́скиро помогибнаскиро дрэ буты́: Ёв радынэласпэ ма́ндыр; мэ со́мас усады (сак) бахтало́ анги́л Лэ́стэ.31. Мэ бахталыём дрэ Лэ́скирэ-пхувья́кири паш, и мэ, годыпэ́н, зоралэ́с радындёмпэ манушэ́нгирэ чхавэ́нца.Matuš 27:1-261. Ке́ли яця́ дывэ́с, пэ зло́ко, сарэ́ раша́нгирэ барыдыра́ и тхэмэ́скирэ годэпхурэ́, зракирдэпэ пэ Исусо́стэ, соб (кай) тэ мулякирэ́н Лэс;2. И, ке́ли пхандлэ Лэс, лыджинэ́ Лэс и здынэ Пилатоскэ, тхэмэ́скирэ барыдырэскирэскэ (правителёскэ).3. Тэды Юда, кон здыя Лэс, дыкхи́, со Исусо́с сэндиндлэ, приґалыя пэ́скири банг и дыя́ палэ трия́нда рупувэ́ ловэ́ раша́нгирэ барыдырэ́нгэ и годэпхурэнгэ,4. пхэни́: “Мэ кэрдём грэ́хо, пал-дова́ со здыём Манушэ́с, Савэ́стэ исын бибангипнаскиро рат.” Нэ ёнэ пхэндлэ́: “Со амэ́нгэ? Дава́ исын тыро́ рэ́ндо.”5. И ёв чхурдыя́ рупувэ́ ловэ́ дрэ Кхангири́, гия́ яври́ и убладыя.6. Нэ раша́нгирэ барыдыра́ ґаздынэ́ рупувэ́ ловэ́ и пхэндлэ́ “Нашты́ тэ чхувас лэн дрэ Кхангирья́кири пиралы́ (тыкнори), пал-дова́ со дава́ исын ратвалэ́ ловэ́.”7. И зракирдэпэ и киндлэ пэ далэ́ ловэ́ фэ́лда пиритконэстыр (горшэчникостыр), соб (кай) тэ гаравэн чужонэ́ манушэ́н.8. Палдова́ и кхарлапэ дая́ фэ́лда ‘Ратвалы фэ́лда’ кэ ададывэсатуно дывэ́с.9. Тэды кэрдя́пэ кодова́, со пхэндя́ проро́ко Ереме́ё: “И ёнэ лынэ́ трия́нда рупувэ́ ловэ́, тими́н Екхэскири, Савэ́скэ дынэ́ тими́н Израилёскирэ чхавэ́,10. и дынэ́ далэ́ ловэ́ пал пиритконэскири фэ́лда, сыр Дэвэ́л припхэндя́ Ма́нгэ.”11. Нэ Ису́со сыс тэрдо́ анги́л Пилатостэ, тхэмэ́скирэ барыдырэстэ; и пхуця́ Лэ́стыр: “Ту сан Юдэ́нгиро Кра́ли?” И пхэндя́ Ису́со: “Адя́кэ, сыр ту пхэндя́н.”12. И ке́ли бангякирэнас Лэс раша́нгирэ барыдыра́ и годэпхурэ́, Ёв на пхэндя́ нисо́.13. Тэды пхэндя́ Лэ́скэ Пила́то: “Ту на шунэса, сыр бут ёнэ пэ Ту́тэ допхэнэна?”14. И Ёв на отпхэндя́ Лэ́скэ ни екх лав, палдава́ тхэмэскиро барыдыро́ древа́н здивиндяпэ.15. Нэ пэ свэ́нко тхэмэскиро барыдыро́ присыклыя тэ отмэкэ́л екхэ манушэ́с штарибнастыр пир манушэ́нгиро выкэдыбэн, кон сыс пир ило́ лэ́нгэ.16. Тэды сыс лэ́ндэ славу́тно штарибнари пир лав Варава.17. Палдава́, ке́ли скэдынэ́пэ кхэтанэ́, Пила́то пхэндя́ лэ́нгэ: “Конэ́с тумэ́ камэ́на, соб (кай) мэ тэ отмэкав тумэ́нгэ: Варавас ци Исусо́с, савэ́с кхарна Христо́со?”18. Пал-дова́ со ёв джиндя́, со ёнэ здынэ Лэс зэвлыныпнастыр.19. Ке́ли Пила́то сыс бэшто́ пэ сэндарискиро штэ́то, лэ́скири ромны́ бичхадя́ лэ́скэ лав, пхэни́: “На кэр нисо́ Кадалэскэ Патяибнытконэ Манушэ́скэ; мэ бут пиридживдём дро суно́ (сунэ́) пал Лэ́стэ.”20. Нэ раша́нгирэ барыдыра́ и годэпхурэ́ патякирдэ манушэ́н, соб (кай) тэ мангэ́н Варавас, нэ тэ мулякирэ́н Исусо́с.21. Тэды барыдыро́ пхуця́ лэ́ндыр, пхэни́: “Конэ́с камэ́на тумэ́ дуендыр тэ отмэкав мэ?” Ёнэ пхэндлэ́: “Варавас.”22. Ракирэ́ла лэ́нгэ Пила́то: “Со ма́нгэ то кэра́в Исусо́са, Савэс кхарэ́на Христо́со?” И ёнэ пхэндлэ́: “Тэ примарэн Лэс пэ трушу́л.”23. Нэ ёв пхэндя́: “Саво́ ж чорипэ́н Ёв кэрдя́?” Нэ ёнэ дэ́нас го́дла буты́р: “Тэ примарэн Лэс пэ трушу́л!”24. И ке́ли Пила́то дыкхця́, со нисо́ на помогинэла, нэ, хай, шумо годлэнца кэ бу́нто ґаздэ́лапэ, ёв лыя́ пани́ и вымордя васта́ анги́л манушэ́ндэ, ракири́: “Мэ на сом банго́ пал адалэ́ Манушэ́скиро рат, тумэ́ ж дыкхэ́н!”25. Нэ сарэ́ отпхэндлэ́: “Мэк тэ явэ́л дава́ бангипэн пал Лэ́скиро рат пэ амэ́ндэ и амарэ́ чхаворэндэ!”26. Тэ́ньци ёв отмэкця́ лэ́нгэ Варавас, нэ Исусо́с пало́ дова́, сыр Лэс мардэ́ чупняса, здыя пэ трушу́л тэ примарэн. Romani Bible Baltic 2019 Maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission