Leviticus 23:1-44 1. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ, ракири́: 2. “Дэ тэ джинэ́н Израилёскирэ чхавэнэ и пхэн лэ́нгэ пал Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ свэ́нки, дрэ савэ́ тумэ́нгэ трэй тэ скэдэ́н свэ́нта скэдыибэна. Ѓа́да, Мирэ́ свэ́нки исын дасавэ́: 3. шов дывэса́ сашты́ тэ кэрэ́с буты́, а пэ эфта́то (битринэ́нгиро дэ́што) дывэ́с са́вато (субо́та) тэ откинён, свэ́нто скэдыибэ́н; нисави́ буты́ на кэрэ́н: дава́ исын са́вато Ра́скиро-Дэвлэ́скиро дрэ сарэ́ тумарэ́ кхэра́. 4. Ѓа́да, исын Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ свэ́нки, свэ́нта скэдыибэна, савэ́ тумэ́нгэ трэй тэ кэрэ́н дрэ пэ́скиро часо (цы́ро); 5. дро пэ́рво (англатуно́) чхон, пэ дэшуштартонэ-чхонэ́скиро дывэ́с бэльвэле́ тэ явэ́л Патради́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири; 6. и пэ дэшупанджто дывэ́с долэ́ чхонэ́скиро свэ́нко опресноки Ра́скэ-Дэвлэ́скэ; эфта́ дывэса́ хан апресноки. 7. А пэ англатуно́ (пэ́рво) дывэ́с мэк тэ явэ́л тумэ́ндэ свэ́нто скэдыибэ́н; нисави́ буты́ на кэрэ́н; 8. и дрэ сарэ́ эфта́ (битринэ́нгиро дэш) дывэса́ янэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ свэ́нта дыибэна́; пэ эфта́то дывэ́с адя́кэ-паць свэ́нто скэдыибэ́н; нисави́ буты́ на кэрэ́н.” 9. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ дасавэ́ лава́: 10. “Дэ тэ джинэ́н Израилёскирэ чхавэ́нгэ и пхэн лэ́нгэ: ‘Ке́ли явэ́на пэ пхув, сави́ Мэ да́ва тумэ́нгэ, и явэ́на тэ чхинэн пэ ла́тэ жатва, тэды янэ́н пэ́рво тумарэ́-жатвакиро ґарбо (снопо) кэ раша́й; 11. ёв ґаздэ́ла дава́ ґарбо анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, соб (кай) тумэ́нгэ тэ явэ́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скири ла́ска; пэ яви́р свэнкоскиро дывэ́с ґаздэ́ла лэс раша́й; 12. и дро дывэ́с, ке́ли ґаздэ́на ґарбо, янэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ дрэ цэ́ло схачкирибэ́н екхэ-бэршытконэ бидошэнгирэ бакрорэс, 13. и кхэтанэ́ лэ́са маруно́ яныбэ́н дуй дэшта паша́ эфа пшэнично (парнэ́ гивэстыр) яржо́ пиримешындло елеёса, дро Ра́скирэ-Дэв-лэ́скиро свэ́нто дыибэ́н, ваш гудло́ тхув, и вычхуибэн кэ ёв шта́рто гино мол (вино); 14. ни саво́ нэво́ маро́, ни шукэ́ зя́рки, ни киндэ зя́рки на хан кэ дова́ дывэ́с, дро саво́ янэ́на амарэ́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ яныбэ́н: дава́ исын ве́чно упхэныбэ́н дрэ тумарэ́ ро́ды дрэ сарэ́ тумарэ́ кхэра́. 15. Отгинэн пэ́скэ пэрвонэ́ дывэсэ́стыр коригэды́р (позжэ) свэ́нко, одолэ́ дывэсэ́стыр, дро саво́ тумэ́ янэ́на тринскирибнаскиро ґарбо, эфта́ пхэрдэ́ куркэ, 16. кэ пэ́рво дывэ́с коригэды́р (позжэ) эфта́то курко отгинэн пандждэша́ дывэса́ и тэды янэ́н нэво́ маруно́ яныбэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ: 17. янэ́н тумарэ́ кхэрэндыр дуй лабы маро́ тэ ґаздэ́н, савэ́ трэй, соб (кай) тэ явэ́н дуе-дэшэнгирэ пашэндыр, савэ́ исын дрэ эфа пшэничнонэ яржэстыр, и трэй тэ явэ́н спэкнэ шутлэ, сыр пэ́рво барьякирдо́ (пло́до) Ра́скэ-Дэвлэ́скэ; 18. янэ́н кхэтанэ́ марэ́са эфта́ бакрорэ́н бидошакирэн, екхэ-бэршытконэн, и барэ́ кхэритконэ́ мурдалэ́ндыр (ското́стыр) екхэ гуруво́рэс и дуе́н бакрэ́н; мэк тэ явэ́л дава́ дро цэ́ло схачкирибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и маруно́ яныбэ́н кхэтанэ́ свэнтонэ́ дыибнаса тэ почхувэн, дро свэ́нто дыибэ́н, дро гудло́ тхув, лачхо́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ. 19. Кэрэ́н адя́кэ-паць бузнэнгирэ стадатыр екхэ бузнэ́с дрэ свэ́нто дыибэ́н пал грэ́хо, и дуе́н екхэ-бэршытконэн бакрэ́н дрэ ми́рно свэ́нто дыибэ́н. 20. О раша́й исын банго́ тэ янэл дава́, тринскири анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, кхэтанэ́ тринскирдэ марэ́са пэрвонэ́ барьякирдэскирэ (плодоскирэ) и дуе бакрэнца. Дава́ явэ́ла посвэнцындло Ра́скэ-Дэвлэ́скэ; ваш раша́скэ, 21. и кхарэ́н манушэ́н дро дава́ дывэ́с, мэк тэ явэ́л тумэ́ндэ свэ́нто скэдыибэ́н, нисави́ буты́ тэ на кэрэ́н: дава́ исын ве́чно упхэныбэ́н дрэ сарэ́ тумарэ́ кхэра́ дрэ тумарэ́ ро́ды. 22. Ке́ли явэ́на тумэ́ пэ тумари́ пхув тэ счхинэн жатва, на чхинэн кэ ко́нцо (кэ яго́ро) тыри́ фэ́лда, ке́ли счхинэса, и со ячэ́лапэ тырэ́ жатватыр, на подкэдэ; чорорэскэ и манушэ́скэ, саво́ явдя́ явирэ рига́тыр ячкир дава́: Мэ сом Рай Дэвэ́л, тумаро́ Дэвэ́л.’” 23. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ, ракири́: 24. “Пхэн Израилёскирэ чхавэ́нгэ: дрэ эфта́то чхон, пэ англатунэ́-чхонэ́скиро дывэ́с мэк тэ явэ́л тумэ́ндэ откхиныбэн, свэ́нко рогэнгиро (трубэнгиро), свэ́нто скэдыибэ́н; 25. на кэрэ́н нисави́ буты́, и янэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ свэ́нто дыибэ́н.” 26. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ дасавэ́ лава́: 27. “Адя́кэ-паць пэ дэ́што дывэ́с дро дава́-паць эфта́то чхон, дывэ́с тэ жужакирэн пэс, мэк тэ явэ́л тумэ́ндэ свэ́нто скэдыибэ́н; пририкирэн (притасавэн) тумарэ́ дия́, и янэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ свэ́нто дыибэ́н; 28. на кэрэ́н нисаво́ рэ́ндо (де́ло) дро дава́ дывэ́с, пал-дова́ со дава́ исын дывэ́с тэ жужакирэнпэ, соб (кай) тэ жужакирэн тумэ́ пэс анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, тумарэ́ Дэвлэ́стэ; 29. а кажно ди, саво́ на пририкирэла пэс пэ дава́ дывэ́с, явэ́ла хасякирдо пэ́скирэ манушэ́ндыр; 30. и ко́ли вари-саво́ ди явэ́ла тэ кэрэ́л вари-саво́ рэ́ндо дро дава́ дывэ́с, Мэ хасякира́ва дава́ ди ла́кирэ манушэ́ндыр; 31. на кэрэ́н нисаво́ рэ́ндо: дава́ сын векоскиро упхэныбэ́н дрэ тумарэ́ ро́ды дрэ сарэ́ тумарэ́ кхэра́; 32. дава́ исын ваш тумэ́нгэ дро са́вато тэ откхинёл, и обрикирэн тумарэ́ дия́, бэльвэлятыр долэ́ дывэсэ́стыр дро еня́то дывэ́с чхонэ́скиро; бэльвэлятыр кэ бэльвэ́ль свэнкинэн тумаро́ са́вато.” 33. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ, ракири́: 34. “Пхэн Израилёскирэ чхавэ́нгэ: дэшупанджэнгиро дывэсэскиро дро дова́-паць эфта́то чхон явэ́ла свэ́нко кушчы (буды), эфта́ дывэса́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ; 35. пэ пэ́рво дывэса́ свэ́нто скэдыибэ́н, на кэрэ́н нисави́ буты́; 36. сарэ́ эфта́ дывэса́ янэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ свэ́нто дыибэ́н; пэ охто́то (бидуе́нгиро дэ́што) дывэ́с мэк тэ явэ́л тумэ́ндэ свэ́нто скэдыибэ́н, и янэ́н свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ: дава́ исын отдыибэ́н свэнкоскирэ, на кэрэ́н нисави́ буты́. 37. Ѓа́да, исын Ра́скэ-Дэвлэ́скэ свэ́нки, дрэ савэ́ тумэ́нгэ трэй тэ скэдэ́н свэ́нто скэдыибэ́н, соб (кай) тэ янэс дро ягитко свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ цэ́ло схачкирибэ́н, маруно́ яныбэ́н, зачхиндлэ́ свэ́нта дыибэна́ и тхадуно дыибэ́н, кажно дро пэ́скиро дывэ́с: 38. апри́ч са́ваты Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, и апри́ч тумарэ́ да́ры, и апри́ч сарэ́ тумарэ́ совлаха́ и апри́ч саро́, со тумэ́ янэ́на пир тумаро́ ило́, со тумэ́ дэ́на Ра́скэ-Дэвлэ́скэ. 39. А пэ дэшупанджто дывэ́с дро еня́то (биекхэ́скиро дэ́што) чхон, ке́ли тумэ́ укэдэна, со бияндя́ пхув, свэнкинэн Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро свэ́нко эфта́ дывэса́: дро пэ́рво дывэ́с откиныбэн и пэ охто́то дывэ́с тэ явэ́л откиныбэн. 40. А пэ пэ́рво дывэ́с лэн пэ́скэ гожонэ вэшэ́стыр рандя́ (вэ́тки), пальмакирэ рандя́ и рандя́ буґлэ-патриненгирэ вэшэ́стыр и верба рэка́тыр (лэня́тыр), и радынэ́нпэ пхэрдэ́с анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, тумарэ́ Дэвлэ́стэ, эфта́ дывэса́. 41. И свэнкинэн дава́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро свэ́нко эфта́ дывэса́ дро бэрш: дава́ явэ́ла векоскиро упхэныбэ́н дрэ тумарэ́ ро́ды; пэ эфта́то чхон свэнкинэн лэс. 42. И явэ́на тумэ́ тэ дживэ́н эфта́ дывэса́ дрэ буды; кажно пэ́скиро ману́ш, Израильтянино исын банго́ тэ дживэ́л дрэ буды, 43. соб (кай) тэ джинэ́н тумарэ́ ро́ды, со дрэ буды чхудём Мэ тэ дживэ́н Израилёскирэ чхавэ́н, ке́ли Мэ вылыджиём лэн Египто́скирэ пхувья́тыр. Мэ сом Рай Дэвэ́л, тумаро́ Дэвэ́л.” 44. И дыя́ тэ джинэ́н Мо́йза Израилёскирэ чхавэ́нгэ пал Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ свэ́нки.
Leviticus 24:1-23 1. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ дасавэ́ лава́: 2. “Припхэн Израилёскирэ чхавэ́нгэ, соб (кай) ёнэ тэ янэ́н ту́кэ жужо́, вымардо елеё (дзэт) ваш дуд (свэ́то), соб (кай) саро́ часо тэ хачол момолы́тко (свети́льнико); 3. пал шы́рма анги́л ковчэго досыкаибна́са (откровенияса) дрэ скэдыибна́скири ша́тра Ааро́но и лэ́скирэ чхавэ́ исын бангэ́ тэ чхувэ́н лэс анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ ўса́ды (сак) бэльвэлятыр кэ ра́нко (кэ зло́ко): дава́ явэ́ла векоскиро упхэныбэ́н дрэ тумарэ́ ро́ды. 4. Пэ жужо́ шандало (подсвечнико) трэй лэ́скэ тэ чхувэ́л момолы́тко (свети́льнико) ўса́ды (сак) анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ. 5. И лэ пшэнично яржо́ и спэк лэ́стыр дэшуду́й марэ́; дро кажно маро́ трэй тэ явэ́л дуй дэшта эфатыр; 6. и чхув лэн дрэ дуй ряды, пир шов дро рядо, пэ жужо́ сками́нд анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ; 7. и чхув пэ кажно рядо жужо́ ливано, и явэ́ла дава́ пашы́л маро́, дро рипирибэ́н, дро свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ; 8. дро кажно саватоскиро (суботакиро) дывэ́с саро́ часо (цы́ро) трэй лэ́скэ тэ чхувэ́л лэн анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ Израилёскирэ чхавэ́ндыр: дава́ явэ́ла векоскиро доракирибэ́н; 9. ёнэ явэ́на ваш Аароно́скэ и ваш лэ́скирэ чхавэ́нгэ, савэ́ явэ́на тэ хан лэн (марэ́) пэ свэ́нто штэ́то, пал-дова́ со дава́ исын бари свэнтыма ваш лэ́нгэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ свэнтонэ́ дыибна́стыр: дава́ исын векоскиро упхэныбэ́н.” 10. И выгия́ чхаво́ екхэ Израильтянкакиро, саво́ бия́ндыя Египтяниностыр, кэ Израилёскрэ чхавэ́, и роскостяпэ дрэ ста́но Израильтянкакиро чхаво́ Израильтяниноса; 11. и костя Израильтянкакиро чхаво́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав и обракирдя. И яндлэ́ лэс кэ Мо́йза; 12. и чхудэ́ лэс дрэ бэшыбэн кэ дава́ часо, пака явэ́ла пхэндлы лэ́скэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири во́ля.” 13. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ, ракири́: 14. “Вылыджа манушэ́с, саво́ обракирдя Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лав яври́ станостыр, и сарэ́, кон шунэ́ла, лэс мэк тэ чхувэ́н пэ́скирэ васта́ пэ лэ́скиро шэро́, и саро́ скэдыибэ́н тэ домарэл лэс барэ́нца; 15. и Израилёскирэ чхавэ́нгэ пхэн: ‘Кон явэ́ла тэ обракирэл пэ́скирэ Рас-Дэвлэ́с, одова́ лыджа́ла пэ́скиро грэ́хо; 16. и одова́ ману́ш, саво́ кошэла Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лав исын банго́ тэ мэрэ́л, барэ́нца замарэла лэс саро́ скэдыибэ́н: ци ману́ш, саво́ явдя́ явирэ рига́тыр, ци пэ́скиро ману́ш лэ́ла тэ кошэл Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лав, адасаво́ отдыно́ явэ́ла мэрибна́скэ. 17. Кон замарэла вари-савэ́ манушэ́с, одова́ явэ́ла отдыно́ мэрибна́скэ. 18. Кон замарэла кхэритконэ́ мурдалэс (ското), одова́ исын банго́ тэ заплэскирэл пал лэ́стэ, мурда́л пал мурдалэ́стэ. 19. Кон кэрэ́ла пэ́скирэ пашатунэскэ дош (шкода) пэ маса́, одолэ́скэ трэй тэ кэрэ́л дова́-паць, со ёв кэрдя́: 20. пхагирибэн пал пхагирибэн, якх пал якх, данд пал данд; сыр ёв кэрдя́ дош пэ явирэ-манушэ́скирэ маса́, адя́кэ и лэ́скэ трэй тэ кэрэ́с. 21. Кон замарэла кхэритконэ́ мурдалэс, одова́ исын банго́ тэ заплэскирэл пал саро́; а кон замарэла манушэ́с, одолэ́с манушэ́с исын бангэ́ тэ отдэ́н мэрибна́скэ. 22. Екх сэ́ндо исын банго́ тэ явэ́л тумэ́ндэ, сыр ваш манушэ́скэ, саво́ явдя́ явирэ рига́тыр, адя́кэ и ваш пэ́скирэ манушэ́скэ; пал-дова́ со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тумаро́.’” 23. И пирипхэндя Мо́йза Израилёскирэ чхавэ́нгэ; и вылыджинэ́ манушэ́с, саво́ обракирдя Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лава́ яври́ станостыр, и домардэ́ лэс барэ́нца, и кэрдэ́ Израилёскирэ чхавэ́, сыр припхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.
Psalms 28:1-5 1. Давидо́скиро Пса́лмо. Мэ да́ва го́дла кэ Ту, о Раё Дэ́вла, мири́ Бэ́рга, на яв штыл пэ миро кхарибэн. Ко́ли Ту на отпхэнэса ма́нгэ, мэ ява́ва сыр кодолэ́, савэ́ джа́на тэлэ́ дрэ маґила (кула). 2. Шун вракхунэс мири́ зан, ке́ли мэ мангавапэ Ту́кэ, сыр мэ да́ва го́дла кэ Ту, ке́ли мэ ґазда́ва васта́ кэ Тыро́ Свэ́нто Штэ́то. 3. На хасякир ман кхэтанэ́ фуе́ манушэ́нца, ци савэ́ кэрэ́на чорипэ́н; ци савэ́ пэ якха́ ракирэ́на пал рама́нё пашатунэ́ манушэ́нца, нэ савэ́ндэ исын чорипэ́н дро ило́. 4. Отдэ́ палэ лэ́нгэ пир лэ́нгирэ рэ́нды и пир чорипэ́н, саво́ ёнэ кэрдэ́; пир дова́, со лэ́нгирэ васта́ кэрдэ́, отплэскир палэ лэ́нгэ пал лэ́нгирэ рэ́нды. 5. Пал-дова́ со ёнэ на дынэ́ паты́в Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ бутенгэ и одолэ́скэ, со кэрдэ́ Лэ́скирэ васта́, Ёв хасякирэ́ла лэн и буты́р на дэ́ла зор лэ́нгэ.
Proverbs 10:17-18 17. Одова́, саво́ рикирэ́лапэ кэ сыклякирибэ́н, исын пэ дром кэ джиибэ́н, нэ кодова́, кон на прилэ́ла кэ годы́, ке́ли лэ́скэ сыкавэ́на банг, джа́ла дрэ риг далэ́ дромэ́стыр. 18. Кон гаравэла явирэндыр дова́, со ёв древа́н на камэ́ла, исын хохано́, и кон розмэкэла чиб (калэ́-кэрибнаскирэ) лава́, исын дылыно́.
Marek 6:1-29 1. И Ису́со гия́ одотхы́р и явдя́ палэ дро пэ́скиро фо́ро, каты́р Ёв сыс родоса; и Лэ́скирэ сыкляибны́тка гинэ́ пал Лэ́стэ. 2. Ке́ли явдя́ са́вато (субо́та), Ёв лыя́ тэ сыклякирэ́л дрэ синагога; сарэ́ шундлэ́ Лэс и дивиндлэ́пэ: “Каты́р Лэ́стэ саро́ дава́ исын? Каты́р исын дасави́ бари годы́? Сыр Ёв кэрэ́ла дасавэ́ ди́вы Пэ́скирэ вастэ́нца! 3. Ци дава́ на Ёв исын скаминда́ри, Марьякиро чхаво́, а пша́ла Лэ́стэ Яково, Ёза, Юда и Си́моно? И пхэня́ Лэ́скирэ исын ада́й.” Дава́ холякирдя лэн. 4. И Ису́со пхэндя́ лэ́нгэ: “Мануша́ кутякирэна (патывакирэна) пророкэ́н на пэ пэ́скири пхув, дро пэ́скиро кхэр и машки́р пэ́скирэ сэмэнцэндэ” 5. На Ёв на могиндя́ тэ кэрэ́л одо́й барэ́ ди́вы пал лэ́нгиро напатяибэн, на гины на́бут насвалэн, пэ савэ́ндэ Ёв чхувэлас упрэ́ васта́ и высастякирдя́ лэн. 6. Ёв дивиндяпэ долэ́стыр, со дрэ лэ́ндэ нанэ патяибэ́н. И Ёв яця́ тэ псирэ́л пир пашатунэ́ гава́ тэ сыклякирэ́л. 7. Ёв кхардя́ кхэтанэ́ Дэшудуен сыкляибнытконэ́н и бичхадя́ лэн пир дуендэ; дыи лэ́нгэ зор тэ традэ́н яври́ налачхэ́ ду́хи; 8. и дыя́ лэ́нгэ, акэ, саво́ припхэныбэ́н: “На лэн пэ́са нисо́, апри́ч дэсто́; ни хабэ́н, ни гоно́, ни ловэ́ пал кусты́к, 9. а тэ урьен цуру́ли (цэндали), и на лэн пэ́са дуй гада. 10. И Ёв ракирдя́ дурэды́р лэ́нгэ: “Карик тумэ́ тэ на заджанас дро кхэр, ячэ́нпэ одо́й, пака тумэ́ джа́на криг долэ́ форо́стыр; 11. и ко́ли тумэн на прилэ́на, ци на закамэна тэ шунэ́н, тэды джа́н яври́, стринскирэн бла́та тумарэ́ ґэрэндыр сыр допхэныбэ́н ваш лэ́нгэ.” 12. И ёнэ гинэ́ и ячнэ́ тэ пхэнэ́н лав манушэ́нгэ пал рисибэн грэхэ́ндыр кэ Дэвэ́л. 13. И ёнэ традэнас яври налачхэ́ ду́хи и састякирэнас бутэ́ насвалэн, чхуви оливи́тко дзэт пэ лэ́ндэ. 14. И шундя́ кра́ли Иродо пал дава́, пал-дова́ со Исусо́скиро лав яця́ джиндло́; и мануша́ ракирдэ́: “Иа́но Болдэипнари отджидыя́ мулэ́ндыр, и палдава́ лэ́стэ исын дасави́ зор. 15. А яви́р ракирдэ́; “Дава́ исын Или́я.” А трита ракирдэ́: “Адава́ исын екх ґаратунэ́ пророкэндыр.” 16. Ке́ли Иродо шундя́ далэ́ ракирибэна, ёв пхэндя́: “Иа́но, савэ́скэ мэ отчингирдём шэро́, отджидыя́ мулэ́ндыр.” 17. Пал-дова́ со Иродо кокоро́ припхэндя́ тэ лэн Ианос и тэ чхувэ́н лэс дро штарибэ́н пал Иродиадатэ, лэ́скирэ-пшалэ́скирэ Филипоскирэ ромня́тэ, конэ́с ёв лыя́ палоро́м. 18. Пал-дова́ со Иа́но ракирдя́ Иродоскэ: “Ту́кэ нашты́ тэ лэспэ пэ́скирэ-пшалэ́скирэ ромня́са.” 19. Иродиада рикирдя холы́ пэ Ианостэ и родэлас саштыпэн (возможность) тэ хасякирэ́л лэс, нэ ёй на могиндя́, 20. пал-дова́ со Иродо дардяпэ Иано́стыр и ракхэлас лэс; Иродо джиндя́, со Иа́но сыс чачуно́ и свэ́нто ману́ш; бут далэ́стыр, со ракирдя́ Иа́но, зачхувэлас Иродос тэ задуминэлпэ, и Иродо усае́кх мангдя́ тэ шунэ́л лэс. 21. Нэ сыг, акэ, дасаво дывэ́с явдя́, ке́ли Иродостэ сыс бияныпнытко дывэ́с, ёв кхардя́ пэ свэ́нко пэ́скирэ барвалэ́ пашатунэ́ ран, тысёнцэнгирэ-халадытконэ барыдырэ́н и самонэ патывалэ́ манушэ́н дрэ Галиле́я, 22. тэды Иродиадакири чхай загия́ и адя́кэ кхэлдя, со кокоро́ Иродо и лэ́скирэ гости явнэ́ дрэ бари ра́дыма; и кра́ли пхэндя́ раклорьякэ: “Пхуч, со ту́кэ исын пир ило́? Саро́ ту́кэ мэ да́ва!” 23. И ёв совлахадя́ ла́кэ: “Манг ма́ндыр дова́, со ту́кэ исын пир ило́, саро́ ту́кэ отда́ва! Аж кэ паш миро кралипэ́н!” 24. Ёй выгия́ кэ дай тэ пхучэл, со тэ мангэ́л. “Манг Ианоскирэ-Болдэипнарискиро шэро́”, – сы́гэс пхэндя́ одоя. 25. И ада́й жэ раклы рисия муршканэ́с кэ кра́ли и мангдя́: “Мангав, соб (кай) ту какана́ ма́нгэ тэ дэс Ианоскирэ-Болдэипнарискиро шэро́ пэ чаро́.” 26. Кра́ли зоралэ́с лыя́ дро шэро́ пэ́скэ, нэ тэ отпхэнэл ла́кэ на закамдя́, адя́кэ сыр ёв дыя́ совла́х анги́л сарэ́ндэ, кон сыс пал сками́нд. 27. И екха́тыр (сра́зу) кра́ли бичхадя́ катос и припхэндя́ лэ́скэ тэ янэл Ианоскиро шэро́. И ёв гия́ и отчингирдя шэро́ лэ́скэ дро штарибэ́н, 28. и яндя́ Лэ́скиро шэро́ пэ чаро́ и отдыя́ лэс раклорьякэ; а раклори пэ́скирэ да́кэ. 29. Ке́ли Ианоскирэ сыкляибны́тка уґалынэ пал дава́, ёнэ явнэ́, закэдынэ лэ́скиро тру́по и ґарадэ́ лэс.
Romani Bible Baltic 2019
United Bible Societies for the Baltic Romani Mission