Bible in one year
February 3

1. И гия́ саро́ Израилёскирэ-чхавэ́нгиро скэдыибэ́н чхучэ́ пхувья́тыр Син пэ́скирэ дромэ́са, пир Ра́скиро-Дэвлэ́скиро упхэныбэ́н; и тэрдинэ́ стано́са дро Рефидимо, и на сыс пани́ тэ пьен манушэ́нгэ.
2. И выракирэнас мануша́ Мойза́скэ, и ракирдэ́: “Дэн амэ́нгэ тэ пьяс пани́.” И пхэндя́ лэ́нгэ Мо́йза: “Со тумэ́ выракирэна ма́нгэ? Со тумэ́ спробинэна Рас-Дэвлэ́с?”
3. И камлэ́ одо́й мануша́ пани́, и кошнэпэ мануша́ пэ Мойзастэ, и ракирдэ́: “Палсо́ ту вылыджиян амэн Египто́стыр, тэ мулякирэс амэн и чхавэ́н амарэн и ста́ды амарэ́ би панескиро?”
4. Мо́йза дыя́ го́дла кэ Рай Дэвэ́л и пхэндя́: “Со ма́нгэ адалэ́ манушэ́нца тэ кэра́в? Сарэ́са на́бут, и замарна ман барэ́нца.”
5. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Проджа анги́л манушэ́ндэ, и лэ пэ́са вари-савэ́н Израилёскирэ пхурэндыр и тыро́ дэсто́, савэ́са ту пэкадян пир пани́, лэ дрэ пэ́скиро васт, и джа́;
6. ґа́да, Мэ тэрдёвава анги́л ту́тэ одо́й пэ ска́ла дро Хориво, и ту пэкавэса дрэ ска́ла, и джа́ла ла́тыр пани́, и явэ́на тэ пьен мануша́.” И кэрдя́ Мо́йза адя́кэ дро якха́ Израилёскирэ пхурыдырэнгирэ.
7. И дыя́ долэ́ штэтоскэ лав: Маса́ и Мерива, пирда́л дова́, со Израилёскирэ чхавэ́ пининдлэ и пал-дова́ со ёнэ спробиндлэ Дэвлэ́с: ракири́ “Ци исын Рай Дэвэ́л машки́р амэ́ндэ, ци нанэ?”
8. И явнэ́ Амаликитяни и лыджинэ́ марибэ́н Израильтянэнца дро Рефидимо.
9. Мо́йза пхэндя́ Исусо́скэ (Ёхошуаскэ): “Выкэдэ амэ́нгэ муршэ́н, и джа́ марпэ Амаликитянэнца; атася́ мэ тэрдёвава пэ бэргицакиро вучипэ́н, и Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро дэсто́ явэ́ла дро миро васт.”
10. И кэрдя́ Ису́со (Ёхошуа́), сыр пхэндя́ лэ́скэ Мо́йза, и гия́ тэ марэ́лпэ Амаликитянэнца; а Мо́йза и Ааро́но и Оро гинэ́ упрэ́ пэ бэргицакиро вучипэ́н.
11. И ке́ли Мо́йза ґаздэлас пэ́скирэ васта́, то пиризорьякирэлас Израилё, а ке́ли ёв обмэкэлас пэ́скирэ васта́, то пиризорьякирэлас Амалико;
12. нэ Мойза́скирэ васта́ ячнэ́ пхарэ́, и тэды ёнэ лынэ́ бар и подчхудэ тэл лэ́стэ, и ёв бэстя́ пэ лэ́стэ, Ааро́но и Оро подрикирэнас лэ́скирэ васта́, екх екхэ, а яви́р явирэ рига́тыр. И сыс лэ́скирэ васта́ ґаздынэ́, пака загия́ кхам.
13. И домардя́ Ису́со (Ёхошуа́) Амаликос и лэ́скирэ манушэ́н курталакирэ востримаса.
14. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Зачхин дава́ ваш рипирибэ́н дрэ лылвари́, и патякир Исусо́с (Ёхошуас), со Мэ сарэ́са кхосава криг рипирибэ́н Амаликитянэнгиро болыбна́стыр.”
15. И кэрдя́ Мо́йза алта́рё (жэртвенико), и дыя́ лэ́скэ лав: Иегова (Яхва́) Нисси.
16. “Пал-дова́ со, пхэндя́ ёв, васт Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро исын пэ троно: марибэ́н Растэ-Дэвлэ́стэ проти Амаликостэ сыс родо́стыр дрэ ро́ды.
1. И шундя́ Иофоро, Мадиамитянэнгиро раша́й, Мойза́скиро састро, пал саро́, со кэрдя́ Рай Дэвэ́л ваш Мойза́скэ и ваш Израилё, Пэ́скирэ манушэ́нгэ, ке́ли вылыджия́ Рай Дэвэ́л Израилё Египто́стыр,
2. и лыя́ Иофоро, Мойза́скиро састро, Сепфора, Мойзаскирья ромня́, сави́ анги́л дава́ сыс бичхады палэ,
3. и дуе́н ла́кирэ чхавэ́н, савэ́ндыр екхэ́скэ лав сыс Гирсамо [Герш-ю.о.], пал-дова́ со ракирдя́ Мо́йза: “Мэ явдём пэ чу́жо пхув”;
4. а явирэскэ лав сыс Елиэзэро, пал-дова́ со, ракирдя́ ёв – Дэвэ́л мирэ́-дадэ́скиро сыс ма́нгэ Помогибнаскиро и зракхця́ ман фараоно́скирэ куртала́тыр.
5. И явдя́ Иофоро, Мойза́скиро састро, лэ́скирэ чхавэ́нца и лэ́скирэ ромня́са кэ Мо́йза пэ чхучи́ пхув, кай ёв сыс тэрдо́ стано́са (табороса) пашы́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скири бэ́рга,
6. и дыя́ тэ джинэ́л Мойза́скэ: “Мэ, тыро́ састро Иофоро, джа́ва кэ ту, и тыри́ ромны́, и дуй ла́кирэ чхавэ́ ла́са.”
7. Мо́йза выгия́ гил пэ́скирэ састрэскэ, и кэрдя́ шэрэ́са и чамудя лэс, и пало́ саро́ ёнэ загинэ́ дрэ ша́тра.
8. И роспхэндя́ Мо́йза пэ́скирэ састрэскэ пал саро́, со кэрдя́ Рай Дэвэ́л фараоноса и Египтянэнца пал Израилё, и пал саро́ пхарипэ́н, саво́ сыс лэ́нца пэ дром, и сыр зракхця́ лэн Рай Дэвэ́л.
9. Иофоро сыс радо пал сарэ́ бахталэ́ рэ́нды, савэ́ Рай Дэвэ́л кэрдя́ Израилёскэ, ке́ли зракхця́ лэс Египтянэнгирэ вастэ́ндыр.
10. И пхэндя́ Иофоро: “Тэ явэ́л бахтякирдо́ Рай Дэвэ́л, Саво́ зракхця́ тумэн Египто́скирэ вастэ́стыр и фараоно́скирэ вастэ́стыр, Саво́ зракхця́ адалэ́ манушэ́н Египтянэнгирэ зоралыпнастыр;
11. кана́ мэ уджиндём, со Рай Дэвэ́л исын баро́, вучэды́р сарэ́ дэвлорэндыр, дрэ дова́-паць, со́са ёнэ шардэпэ вучэды́р пэ Израильтянэндэ.”
12. И яндя́ Иофоро, Мойза́скиро састро, цэ́ла схачкирибэна и свэ́нта дыибэна́ (жэртвы) Дэвлэ́скэ; и явдя́ Ааро́но и сарэ́ Израилёскирэ пхурыдыра́ тэ хан маро́ Мойза́скирэ састрэса анги́л Дэвлэ́стэ.
13. Пэ яви́р дывэ́с бэсця́ Мо́йза тэ сэндякирэ́л манушэ́н, и тэрдэ́ сыс мануша́ анги́л Мойзастэ злокостыр (ранкостыр) кэ бэльвэ́ль.
14. И дыкхця́ Мойза́скиро састро саро́, со ёв кэрэ́ла манушэ́нца, и пхэндя́: “Со да дасаво исын, со ту кэрэ́са манушэ́нца? Ваш со ту сан екхджино́ бэшто́, а сарэ́ мануша́ исын тэрдэ́ анги́л ту́тэ ранкостыр кэ бэльвэ́ль?”
15. И пхэндя́ Мо́йза пэ́скирэ састрэскэ: “Мануша́ явэ́на кэ мэ тэ мангэ́н Дэвлэ́стыр сэ́ндо;
16. ке́ли лэ́ндэ кэрэ́лапэ вари-саво́ рэ́ндо, ёнэ явэ́на кэ мэ и мэ дынаринава машки́р адалэстэ и явирэ́стэ и, мэ пхэна́ва зоралэ́с Дэвлэ́скирэ упхэныбэна́ и Лэ́скирэ зако́ны.”
17. Нэ Мойза́скиро састро пхэндя́ лэ́скэ: “Накуч дава́ ту кэрэ́са:
18. ту змэнчынэса и пэс и адалэ́ манушэ́н, савэ́ исын ту́са, пал-дова́ со исын древа́н пхаро́ ваш ту́кэ дава́ рэ́ндо (де́ло): ту екхджино́ нашты́ (ту на могинэ́са) лэс тэ кэрэ́с;
19. адя́кэ пошун мирэ́ лава́; мэ да́ва ту́кэ годы́, и Рай Дэвэ́л явэ́ла ту́са: яв ту ваш манушэ́нгэ машкиратунэса (посредникоса) анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ и пиридэ Дэвлэ́скэ манушэ́нгирэ рэ́нды;
20. сыкля́кир лэн Дэвлэ́скирэ упхэныбнэнгэ и законэнгэ, сыка́в лэ́нгэ дром Лэ́скиро, пир саво́ лэ́нгэ трэй тэ джа́н, и рэ́нды, савэ́ ёнэ исын бангэ́ тэ кэрэ́н;
21. ту выкэдэ сарэ́ манушэ́ндыр одаримэ манушэ́н, савэ́ дарэ́на Дэвлэ́стыр, чачунэн манушэ́н, савэ́ бидыкхэна кофы, и чхув лэн барыдырэ́нца пэ тысёнцо, барыдырэ́нца пэ шэлэндэ, барыдырэ́нца пэ пандждэшэндэ и барыдырэ́нца пэ дэшэ манушэ́ндэ,
22. мэк ёнэ тэ сэндякирэн манушэ́н дро кажно часо, и пал кажно баро́ рэ́ндо тэ роспхэнэ́н ту́кэ, а сарэ́ тыкнэ́ рэ́нды тэ сэндякирэн кокорэ́: и явэ́ла ту́кэ локхэды́р, и ёнэ лыджа́на ту́са пхарипэ́н;
23. ко́ли ту кэрэ́са дава́, и Рай Дэвэ́л пхэнэ́ла ту́кэ, тэды ту сашты́ (могинэ́са) тэ вытэрдёс, и сарэ́ адалэ́ мануша́ явэ́на тэ отджан пэ пэ́скиро штэ́то раманёса (миро́са).”
24. И Мо́йза кандыя́ пэ́скирэ-састрэскирэ лава́, и саро́ кэрдя́, со ёв ракирдя́;
25. и выкэдыя́ Мо́йза сарэ́ Израилёстыр одаримэ манушэ́н, и чхудя́ лэн барыдырэ́нца пэ манушэ́ндэ; тысёнцэнгирэнца, шэлэнгирэнца, пандждэшэнгирэнца и дэшэнгирэнца.
26. И сэндиндлэ ёнэ манушэ́н дро кажно часо; пал барэ́ рэ́нды роспхэнэнас Мойза́скэ, а сарэ́ тыкнэ́ рэ́нды (де́лы) сэндиндлэ кокорэ́.
27. И отмэкця́ Мо́йза пэ́скирэ састрэс, и ёв гия́ пэ пэ́скири пхув.
28. пал-дова́ со Ту зракхэ́са одолэ́н, кон страдынэла. Нэ Ту бандякирэса одолэ́н, кон ґаздэ́ла накх.
29. Ту захачкирэса мири́ лампа: Рай Дэвэ́л, миро Дэ́вла, Ту зазяинэса яга́са и цямлыпэ́н уджала.
30. Ту дэ́са зор ма́нгэ тэ джав анги́л марибнытконэ́ халадэ́ндэ, Мирэ́ Дэвлэ́са мэ пириухтава форитко бар.
31. Миро Дэвэ́л исын бидошэ́нгиро, Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав исын пропатякирдо. Ёв исын шчы́то ваш сарэ́нгэ, кон гарадёла дрэ Лэ́стэ.
32. Кон тэды исын Дэвэ́л апри́ч Растэ-Дэвлэ́стэ. Ци, кон жа исын Бэ́рга тэ зракхэлпэ апри́ч амарэ́ Дэвлэ́стэ?
33. Дэвэ́л дэ́ла ма́нгэ зор и кэрэ́ла ма́нгэ маму́й (пря́мо) дром,
34. Ёв кэрэ́ла мирэ́ ґэра́ сыр оленестэ, Ёв чхувэ́ла ман пэ вучэ́ штэ́ты;
35. Ёв сыклякирэ́ла мирэ́ васта́ ваш марибэ́н, соб (кай) мирэ́ васта́ тэ надтырдэн харкуно лу́ко.
36. Ту дыя́н адя́кэ-паць ма́нгэ шчы́то тэ зракхавпэ и Тыро́ чачо́ васт подрикирэ́ла ман, и Тыро́ лачхипэ́н дыя́ ма́нгэ зор.
16. Акэ, исын шов чачипэна́, со Рай Дэвэ́л древа́н на камэ́ла; ґа́да, эфта́ (битринэ́нгиро дэш) чачипэна́, савэ́ исын джунгалэ́ Лэ́скэ:
17. пхутькирдэ́ якха́, хоханы чиб и васта́, со прочхувэна бибангипнаскиро рат;
18. годы́, сави́ придуминэла фуй рэ́нды; ґэра́, савэ́ сы́гэс праста́на кэ чорипэ́н;
19. начачуно дудвало /якхи́тко (свидетелё), саво́ хохавэла, и ману́ш, кон подхачкирэла холы́ машки́р пшалэ́ндэ.
1. И отпхэнэ́лас лэ́нгэ Ису́со и ракирдя́ сыкаибнэнца:
2. “Кралипэ́н дро Болыбна́скиро Раё исын сы́рбы кра́ли, саво́ кэрдя́ бьяв пэ́скирэ чхавэ́скэ,
3. и бичхадя́ пэ́скирэ дынарье́н тэ кхарэ́н одолэ́н, савэ́н кхардэ́ пэ бьяв: и ёнэ на камлэ́ тэ явэ́н.
4. Нэвэ́стыр ёв бичхадя́ явирэ дынарье́н, ракири́: ‘Пхэнэ́н одолэ́нгэ, савэ́н кхардэ́: акэ мэ кэрдём хабэ́н; гурува и тхулэ кхэри́тка мурдала́ зачхиндлэ́, и саро́ исын кэрдо́, явэ́н пэ бьяв.’
5. Нэ ёнэ на прилынэ́ лэ́скирэ лава́ дрэ годы́, гинэ́, кон пэ фэ́лда, кон тэ кофаринэл;
6. и сыс адасавэ́, савэ́ ухтылдэ́ лэ́скирэ дынарье́н, ладжакирдэ́ лэн и мулякирдэ́,.
7. И ке́ли кра́ли шундя́ пал дава́, древа́н холя́сыя, и ёв бичхадя́ пэ́скирэ халадэ́н и ёнэ мулякирдэ́ кадалэ́ замарибнарьен и хачкирдэ́ тэлэ́ фо́ро.
8. Тэ́ньци ёв пхэндя́ дынарье́нгэ: ‘Бьявитко сками́нд исын скэдыно́, нэ савэ́н кхардэ́, на сыс мол;
9. джа́н жэ пэ трушулытка дрома́, кай дрома́ зджанапэ, и кицы́ манушэ́н тумэ́ латхэ́на, ада́кицы кхарэ́н пэ бьяв.’
10. И гинэ́ пэ́скэ одолэ́ дына́рья пэ барэ́ дрома́ и скэдынэ́ сарэ́н, конэ́с латхнэ́: и чорэн и лачхэн; и бьявитко кхэр сыс пхэрдо́ манушэ́нца, савэ́ бэшэнас пашы́л.
11. Нэ ке́ли кра́ли гия́ андрэ́, кай мануша́ сыс бэштэ́, ёв дыкхця́ екхэ манушэ́с, саво́ на сыс уридо́, сыр трэй пэ бьяв,
12. и ёв пхэндя́ лэ́скэ: ‘Морэ? Сыр ту ги́ян адари́к дро урибэ́н, со исын на ваш бьяв?’ И ёв сыс штыл.
13. Тэ́ньци кра́ли пхэндя́ дынарье́нгэ: ‘Пхандэн лэ́скэ васта́ и ґэра́, и чхурдэ́н лэс яври́ дро цямлыпэ́н (калыпэн), одо́й явэ́ла роибэ́н и дандэнгири скрежыма.’
14. Пал-дова́ со исын бут, савэ́н кхардэ́, нэ исын на́бут, савэ́н выкэдынэ́.”
15. Тэ́ньци Фарисе́и гинэ́ и доракирдэпэ, сыр тэ ухтылэ́н Лэс дро лав.
16. И ёнэ бичхадэ́ кэ Ёв пэ́скирэ сыкляибнытконэ́н кхэтанэ́ Иродианэнца тэ пхучэ́н Лэ́стыр: “Сыклякирибна́скиро! Амэ джина́са, со Ту сан чачуно́ и сыклякирэса пал дром кэ Дэвлэ́скиро чачипэ́н, на дыкхи́ пэ манушэ́скиро штэ́то машки́р явирэ манушэ́ндэ, и Ту на дарэса никонэстыр, со Ту на дыкхэ́са пэ лэ́скиро штэ́то машки́р манушэ́ндэ;
17. тэды пхэн амэ́нгэ, сыр Ту думинэса: ци исын пир Зако́но тэ плэскирас намирья (подать) кесарёскэ ци над?”
18. Нэ Ису́со джиндя́ лэ́нгири дуемуиткима и пхэндя́: “Со́скэ тумэ́ Ман камэ́на тэ пропатякирэн, дуемуитка?
19. Сыкавэ́н Ма́нгэ ґасприн (капейка), савья́са тумэ́ плэскирэна намирья (подать)!” И ёнэ яндлэ́ Лэ́скэ динариё.
20. И Ёв ракирэ́ла лэ́нгэ: “Конэ́скиро муй и лав исын вычхиндлэ́ ада́й?”
21. Ёнэ пхэндлэ́: “Кесарёскиро.” Тэды Ёв ракирэ́ла лэ́нгэ: “Отдэ́н жэ кесарёскиро Кесарёскэ, а Дэвлэ́скиро Дэвлэ́скэ.”
22. И ке́ли ёнэ шундлэ́ дава́, дынэпэ дивоскэ и гинэ́ криг Лэ́стыр.
Romani Bible Baltic 2019
United Bible Societies for the Baltic Romani Mission