Bible in one year February 4Exodus 19:1-251. Дро три́то чхон, сыр Израилёскирэ чхавэ́ выгинэ́ Египто́скирэ пхувья́тыр, явнэ́ ёнэ пэ чхучи́ пхув Синаёскири.2. И гинэ́ ёнэ Рефидимостыр и явнэ́ пэ чхучи́ пхув Синаёскири, и тэрдинэ́ одо́й стано́са (табороса) пэ чхучи́ пхув; и тэрдия́ одо́й Израилё стано́са проти бэ́рга.3. Мо́йза гия́ упрэ́ пэ бэ́рга кэ Дэвэ́л и прикхардя лэс Рай Дэвэ́л бэрга́тыр, и ракирдя́: “Адя́кэ пхэн Яково́скирэ кхэрэ́скэ и роспхэн Израилёскирэ кхэрэ́скэ:4. ‘Тумэ́ дыкхнэ́, со Мэ кэрдём Египтянэнгэ, и сыр Мэ лыджиём тумэн сы́рбы пэ орлоскирэ (кидоскирэ) пхака́, и яндём тумэн кэ Пэ;5. адя́кэ, ко́ли тумэ́ явэ́на тэ шунэ́н Мири́ зан и тэ ракхэ́н дрэ годы́ Миро завето (доракирибэ́н), тэды тумэ́ явэ́на Мирэ́ выкэдынэ́ народоса сарэ́ манушытконэ́ нацые́ндыр, пал-дова́ со сари́ пхув исын Мири́,6. а тумэ́ Ма́ндэ явэ́на раша́нгирэ кралипнаса и свэнтонэ́ манушэ́нца; ґа́да, исын лава́, савэ́ ту пхэнэ́са Израилёскирэ чхавэ́нгэ.”7. И явдя́ Мо́йза и кхардя́ кэ пэ манушэ́нгирэ пхурыдырэн, и роспхэндя́ лэ́нгэ сарэ́ далэ́ лава́, савэ́ ракирдя́ лэ́скэ Рай Дэвэ́л.8. И сарэ́ мануша́ отпхэндлэ́ пал екх, и ракирдэ́: “Саро́, со пхэндя́ Рай Дэвэ́л, кэра́са.” И Мо́йза долыджия манушэ́нгирэ лава́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.9. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Ѓа́да, Мэ джа́ва кэ ту дро ґэнсто о́блоко, соб (кай) тэ шунэ́н мануша́, сыр Мэ ява́ва тэ ракира́в ту́са, и, соб (кай) мануша́ тэ патя́н ту́кэ саро́ часо.” И Мо́йза дыя́ тэ джинэ́л манушэ́нгирэ лава́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.10. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Джа́ кэ мануша́, и высвэнцын лэн ададывэ́с и атася́; мэк ёнэ тэ выморэн пэ́скирэ и́ди (ризы),11. соб (кай) тэ явэ́н скэдынэ́ кэ три́то дывэ́с: пал-дова́ со пэ три́то дывэ́с зджа́ла Рай Дэвэ́л анги́л сарэ́ манушэ́нгирэ якха́ пэ бэ́рга Синаё;12. и пролыджа ваш манушэ́нгэ сарэ́ ригэ́ндыр шпэ́ра (чэрта), и пхэн: ‘Ракхэ́нпэ тэ заджа́н пэ бэ́рга и тэ чилавэнпэ кэ ла́кири подэшва (низо); кажно (сва́ко), кон чилавэлапэ кэ бэ́рга, отдыно́ явэ́ла мэрибна́скэ;13. васт мэк тэ на касынэлпэ кэ ёй, а мэк тэ марэ́н лэс барэ́нца ци тэ дэн карьё марибнытконэ́ бустяса (стреласа); ци кхэри́тко мурда́л (ското) дава́, ци ману́ш, мэк на ячэ́лапэ джидо́.’ Дро часо, ке́ли явэ́ла ґара́ (длу́гэс) звуко (знико) рого́стыр (труба́тыр), то могинэ́на ёнэ тэ джа́н упрэ́ пэ бэ́рга.”14. И згия Мо́йза бэрга́тыр кэ мануша́, и высвэнцындя манушэ́н, и ёнэ вымордэ пэ́скири и́дя.15. И пхэндя́ манушэ́нгэ: “Явэ́н скэдынэ́ кэ три́то дывэ́с, на касынэнпэ кэ ромня́.”16. Пэ три́то дывэ́с, ке́ли яця́ зло́ко (ра́нко), сыс гро́мы, и блискави́цы, и ґэнсто о́блоко пэ бэ́рга, и рогоскиро (трубакири) знико (звуко) древа́н зорало́; затринскирдэпэ сарэ́ мануша́, савэ́ сыс дро ста́но.17. И вылыджия́ Мо́йза станостыр манушэ́н тэ дыкхэнпэ Дэвлэ́са, и тэрдинэ́ ёнэ пашы́л са́мо низо бэрга́киро.18. Бэ́рга Синаё сари́ сыс дро тхув (дымо) далэ́стыр, со згия пэ ла́тэ Рай Дэвэ́л дрэ яг; и джа́лас ла́тыр тхув, сыр тхув бовэстыр, и сари́ бэ́рга древа́н тринскирдяпэ;19. и рогоскиро знико (звуко) ячэлас зоралэды́р и зоралыдыр. Мо́йза ракирдя́, и Рай Дэвэ́л отпхэнэ́лас лэ́скэ заня́са.20. И згия Рай Дэвэ́л пэ бэ́рга Синаё, пэ бэрга́киро вучипэ́н, и кхардя́ Рай Дэвэ́л Мойза́с пэ бэрга́киро вучипэ́н, и гия́ Мо́йза.21. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Джа́ тэлэ́ и допхэн манушэ́нгэ, соб (кай) ёнэ тэ на кушэнпэ кэ Рай Дэвэ́л тэ дыкхэ́н Лэс, и, соб (кай) бут лэ́ндыр тэ на хасён;22. рашая́, савэ́ джа́нас пашылэды́р кэ Рай Дэвэ́л, лэ́нгэ трэиндя́ тэ освэнцынэн пэс, соб (кай) тэ на хаськирэл лэн Рай Дэвэ́л.23. И пхэндя́ Мо́йза Ра́скэ-Дэвлэ́скэ: “Мануша́ нашты́ (на могинэ́на) тэ джа́н упрэ́ пэ бэ́рга Синаё, пал-дова́ со Ту анги́л подракхцян амэн, и пхэндя́н: “Пролыджа шпэ́ра (чэрта) трусця́л (кругом) бэ́рга и освэнцын ла.”24. И Рай Дэвэ́л пхэндя́ лэ́скэ: “Джа́ тэлэ́, тэ́ньчи джа́ упрэ́ ту, и ту́са Ааро́но; а рашая́ и мануша́, мэк тэ на скэдэ́нпэ тэ джа́н кэ Рай Дэвэ́л, соб (кай) лэн тэ на хасякирэ́л.”25. И гия́ тэлэ́ Мо́йза кэ мануша́, и пирипхэндя лэ́нгэ.Exodus 20:1-261. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л сарэ́ далэ́ лава́, и ракирдя́:2. “Мэ сом Рай Дэвэ́л, тыро́ Дэвэ́л, Саво́ вылыджия́ тут Египто́скирэ пхувья́тыр, писхарибнаскирэ кхэрэ́стыр;3. мэк тэ на явэ́л ту́тэ явирэ́н дэвлэн анги́л Ма́ндэ.4. На кэр пэ́скэ ни саво́ вычхиндло о́бразо (кумиро) и нисави́ фигура кэ дова́, со исын упра́л пэ болыбэ́н, и со исын тэла́л пэ пхув, и со исын дро пани́ тэл пхув;5. на кэр шэрэ́са (на кло́нинпэ) лэ́нгэ и на дынарин (на служын) лэ́нгэ; пал-дова́ со Мэ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́, Дэвэ́л, Саво́ зэвлынэла (ревнинэла), чхувэ́ла ка́ра пэ чхавэ́ндэ пал дадэнгири банг кэ три́то и шта́рто ро́до, конэ́скэ на сом дро́го Мэ,6. и Мэ кэра́ва лачхипэ́н кэ тысёнцы ро́ды, конэ́скэ сом дро́го Мэ, и кон ракхэ́ла дрэ годы́ Мирэ́ упхэныбэна́.7. На ра́кир тырэ́-Ра́скирэ Дэвлэ́скиро лав ивья́ (напра́снэс), пал-дова́ со Дэвэ́л на ячкирэ́ла одолэ́с, соб (кай) тэ на чхувэ́л ка́ра, кон ракирэ́ла Лэ́скиро лав ивья́.8. Ри́пир дывэ́с са́вато (субо́та), соб (кай) тэ свэнкинэс лэс;9. шов дывэса́ кэр буты́, и кэр тырэ́ рэ́нды,10. а эфта́то (се́дьмо) дывэ́с – са́вато Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, тырэ́ Дэвлэ́скэ: на кэр дро дава́ дывэ́с нисаво́ рэ́ндо (де́ло) ни ту, ни тыро́ чхаво́, ни тыри́ чхай, ни тыро́ писха́ри (рабо), ни тыри́ писхарица, ни тыро́ кхэри́тко мурда́л (ското), ни саво́ ману́ш, саво́ явдя́ кэ ту, саво́ исын дрэ тырэ́ кхэра́;11. пал-дова́ со пал шов дывэса́ создыя́ Рай Дэвэ́л болыбэ́н и пхув, мо́рё (дэрья́в) и саро́, со исын дрэ лэ́ндэ, а пэ эфта́то дывэ́с откхиныя; пал-дова́ со Рай Дэвэ́л бахтякирдя́ дывэ́с са́вато и освэнцындя лэс.12. Кутякир (важын) тырэ́ дадэ́с и тырэ́ да, соб (кай) тэ явэ́н ґара́ (длуга) тырэ́ дывэса́ пэ пхув, сави́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́, дэ́ла ту́кэ.13. На замар (на умар).14. На кэр биладжаипэ́н.15. На чор.16. На ра́кир хохано́ допхэныбэ́н пэ тырэ́ пашатунэстэ.17. На тырдэпэ кэ тырэ́ пашатунэскиро кхэр; на причху́в ило́ кэ тырэ́-пашатунэскири ромны́, ни лэ́скирэ писхари́с, ни лэ́скирэ писхарица, ни лэ́скирэ гурувэ́с, ни лэ́скирэ осло́с, ничи́, со исын тырэ́ пашатунэстэ.”18. Сарэ́ мануша́ дыкхнэ́ гро́мы и бари яг, и рогоскиро знико (звуко), и бэ́рга, савья́тыр гия́ тхув (дымо); и, сыр дыкхнэ́ дава́, то мануша́ отгинэ́, и тэрдинэ́ дура́л.19. И пхэндлэ́ Мойза́скэ: “Ра́кир ту амэ́нца, и амэ ява́са тэ шунас, нэ соб (кай) тэ на ракирэ́л амэ́нца Дэвэ́л, соб (кай) амэ́нгэ тэ на мэрас.”20. И пхэндя́ Мо́йза манушэ́нгэ: “На дарэ́н, Дэвэ́л явдя́, соб (кай) тэ спробинэл тумэн, и, соб (кай) Лэ́скири дар тэ явэ́л анги́л тумарэ́ муя́, соб (кай) тумэ́ тэ на кэрэ́н грэ́хо.”21. И сыс тэрдэ́ мануша́ дура́л, а Мо́йза загия́ дро калыпэ́н (цямлыпэ́н), кай сыс Дэвэ́л.22. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Адя́кэ пхэн Израилёскирэ чхавэ́нгэ: ‘Тумэ́ дыкхнэ́, сыр Мэ болыбна́стыр ракирдём тумэ́нца;23. на кэрэ́н анги́л Ма́ндэ рупувэ́ дэвлорэ́ ци сувнакунэн дэвлорэ́, на кэрэ́н пэ́скэ:24. кэр Ма́нгэ алта́рё (жэртвенико) пхувья́тыр, и ян пэ лэ́стэ цэ́ла схачкирибэна тырэ́ и раманёна (мирна) свэ́нта дыибэна́ тырэ́ и тырэ́ бакрэ́н и тырэ́ гурувэ́н; пэ кажно штэ́то, кай Мэ чхува́ва рипирибэ́н ваш Миро лав, Мэ ява́ва кэ ту, и Мэ бахтякирава тут;25. ко́ли ту явэ́са тэ кэрэ́с Ма́нгэ алта́рё барэндыр, то тэды на счхув лэс вычингирдэ (тёсанонэ) барэндыр, пал-дова́ со, сыр ту чхувэ́са пэ лэ́ндэ тыри́ далта (тесло), тэды магирэса лэн;26. и на заджа́ пир ґэруня (ступеньки) кэ Миро алта́рё, соб (кай) тэ на отчхакирэлпэ анги́л лэ́стэ тыро́ нангипэ́н.’Psalms 18:37-4537. Ту кэрдя́н буґло́ дром ма́нгэ тэ штавав.38. Мэ традыёмпэ дрэ шалэ (пагоня) пал мирэ́ вэргэ́ндэ и ухтылдём лэн; и мэ на рисиём, анги́л, сыр мэ тэ хасякира́в лэн.39. Мэ пиримардём лэн, со ёнэ нашты́ тэ уштэ́н: и ёнэ пэрэнас тэл мирэ́ ґэра́.40. И Ту дыя́н ма́нгэ зор ваш марибэ́н. Ту бандякирдян мирэ́ вэргэ́н анги́л ма́ндэ.41. И Ту порискирдян мэняса мирэ́ вэргэ́н тэ нашэ́н, соб (кай) мэ тэ хасякира́в одолэ́н, савэ́ бидыкхэна ман.42. Ёнэ дынэ́ го́дла, нэ нико́н на сыс тэ зракхэ́л, ёнэ дынэ́ го́дла Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, нэ Ёв на отпхэндя́ лэ́нгэ.43. Тэ́ньци мэ ростасадём лэн сыр пра́хо анги́л балваля, штакурдём лэн сыр бла́та пэ га́сы.44. Ту зракхця́н ман манушэ́ндыр, савэ́ бунтуинэна, Ту чхудя́н ман шэрэ́ манушэ́са пэ Наюды́тка на́цыи. Мануша́, савэ́н мэ на джиндём анги́л, явэ́на тэ дынаринэ́н ма́нгэ.45. Сыр фэ́ни ёнэ шунэ́на пал ма́ндэ, ёнэ кандэ́на ман, чхавэ́, намирэ-манушэ́нгирэ, бандякирэна шэрэ́ анги́л ма́ндэ.Proverbs 6:20-2520. Миро чхаво́! Рикирпэ зоралэ́с кэ тырэ́-дадэ́скиро припхэныбэ́н, на мэк дова́, ваш со дай сыклякирэ́ла тут:21. припхандэ лэн кэ тыро́ ило́ пэ ўса́ды (сак), и пхандэ лэн трусця́л мэн.22. Ке́ли ту джа́са вари-карик, лэ́нгирэ лава́ явэ́на тэ лыджа́н тут; и ёнэ явэ́на тэ ракхэ́н тут, ке́ли ту явэ́са суто́; ке́ли ту джангадёса (прошнинэсапэ), ёнэ явэ́на тэ ракирэ́н ту́кэ, со тэ кэрэ́с.23. Пал-дова́ со дадэ́нгиро припхэныбэ́н исын момолы́тко (свети́льнико), и лэ́нгиро сыклякирибэ́н исын дуд. Ко́ли ёнэ сыклякирэ́на дукханэс тут, дава́ екх исын ваш дова́, со трэй дро джиибэ́н:24. тэ ракхэ́л тут криг фуе́ джувлятыр, чужонэ́-джувлякирэ хоханэ́ чибатыр.25. На традэпэ пал ла́киро шукарипэ́н, на домэк, соб (кай) ёй тэ затырдэл тут ла́кирэ цымблэнца (ресницэнца).Matuš 22:23-4623. Дро дова́-паць дывэ́с подгинэ́ кэ Ёв Садукеи, савэ́ ракирэ́на, со нанэ отджидыипэн мэрибна́стыр, и пхучнэ́ Лэ́стыр,24. ракири́: “Сыклякирибна́скиро! Мо́йза (Моисеё) пхэндя́: ‘Ко́ли ману́ш мэрэ́ла, и на сыс лэ́стэ чхаворэ́н, мэк лэ́скиро пшал тэ лэл лэ́скирэ ромня́ палоро́м, соб (кай) тэ рискирэ́л палэ мулэ́-пшалэскиро ро́до.’25. Акэ, сыс амэ́ндэ эфта́ пша́ла: пхурэды́р пшал сыр лыяпэ, мыя́ би чхаворэнгиро и мэкця́ ёв пэскирья́ ромня́ пэ́скирэ пшалэ́скэ;26. и адя́кэ сыс явирэса, тритонэса кэ эфта́то.27. Пал лэ́ндэ сарэ́ндэ и мыя́ джувлы́.28. Сыр явэ́ла отджидыипэн мэрибна́стыр, конэ́скири ромны́ ёй явэ́ла эфтандыр? Пал-дова́ со ёй сыс палоро́м пал сарэ́ндэ.”29. Нэ Ису́со отпхэндя́ и пхэндя́ лэ́нгэ: “Тумэ́ дэнапэ дукха́, пал-дова́ со на джинэ́на ни Свэ́нто Чхиныбэ́н, ни зор Дэвлэ́скири.30. Пал-дова́ со, сыр явэ́ла отджидыипэн мэрибна́стыр, на явэ́на тэ лэнпэ и тэ выджа́н палоро́м, а явэ́на сыр Янго́лы дро Болыбна́скиро Раё.31. Нэ пал отджидыипэн мэрибна́стыр, нау́што тумэ́ на гиндлэ́, со Дэвэ́л пхэндя́ тумэ́нгэ:32. ‘Мэ сом Аврамоскиро Дэвэ́л, и Исако́скиро Дэвэ́л, и Яково́скиро Дэвэ́л’? Ёв исын Дэвэ́л джидэ́-манушэ́нгиро, а на мулэнгиро.”33. И ке́ли мануша́ шундлэ́ дава́, ёнэ дивиндлэ́пэ пэ Лэ́скиро сыклякирибэ́н.34. И ке́ли Фарисе́и шундлэ́, со Ёв зачхудя Садукеен тэ явэ́н штыл (ти́ха), скэдынэ́пэ пашы́л Лэ́стэ.35. И екх лэ́ндыр, Законоскиро сыклякирибнари, пхуця́ Лэ́стыр, соб (кай) тэ пропатякирэн Лэс:36. “Сыклякирибна́скиро, саво́ исын най барэды́р припхэныбэ́н дро Зако́но?”37. И Ёв пхэндя́ лэ́скэ: “Рикир сыр Дро́гима Рас-Дэвлэ́с тырэ́с сарэ́ илэ́са пэскирэса и сарэ́ тырэ́ духо́са, и сарэ́ тырэ́ годя́са.”38. Дава́ исын най барэды́р и пэ́рво припхэныбэ́н.39. Яви́р исын дасаво сыр пэ́рво: ‘Сыка́в паты́в пэ́скирэ пашатунэ́ манушэ́скэ сыр кокоро́ пэ́скэ.’40. Пэ кадалэ́ дуй припхэныбэна́ рикирэ́лапэ саро́ Зако́но и пророкэнгиро сыклякирибэ́н.”41. И ке́ли Фарисе́и скэдынэ́пэ, Ису́со пхуця́ лэ́ндыр:42. пхэни́: “Со тумэ́ думинэ́на пал Христосо́стэ? Конэ́скиро Чхаво́ исын Ёв?” Ёнэ ракирэ́на Лэ́скэ: “Давидо́скиро.”43. Ёв ракирэ́ла лэ́нгэ: “Сыр тэды Дави́до, сыр лэ́скэ упхэндя Ду́хо (Фа́но), кхардя́ Лэс’ Раё Дэ́вла’, ракири́:44. ‘Пхэндя Рай Дэвэ́л Ра́скэ-Дэвлэ́скэ мирэ́скэ: ‘Бэш пир чачо́ васт Ма́ндыр, анги́л, сыр Мэ чхува́ва вэргэ́н тэл ґэра́ Тырэ́?’45. Ко́ли тэды Дави́до кхардя́ Лэс ‘Раё Дэ́вла’, сыр жа Ёв исын чхаво́ лэ́скиро?”46. И нико́н на могиндя́ тэ отпхэнэл Лэ́скэ ни лав, и долэ́ дывэсэ́стыр никонэстэ буты́р на сыс муршыпэн тэ пхучэл Лэ́стыр буты́р. Romani Bible Baltic 2019 Maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission