Bible in one year April 27Judges 20:1-481. И выгинэ́ сарэ́ Израилёскирэ чхавэ́, и скэдыяпэ саро́ скэдыибэ́н, сыр екх ману́ш, Даностыр кэ Вирсавиё, и Галаадоскири пхув анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ дрэ Маси́фа.2. И скэдынэ́пэ сарэ́ манушэ́нгирэ барыдыра́, сарэ́ Израилёскирэ ро́дыцы, пэ Дэвлэ́скирэ манушэ́нгиро скэдыибэ́н, штар тысёнцы пэзал, савэ́ вылэна курта́ла.3. И Вениамино́скирэ чхавэ́ шундлэ́, со Израилёскирэ чхавэ́ явнэ́ дрэ Маси́фа. И пхэндлэ́ Израилёскирэ чхавэ́: “Пхэнэ́н, сыр выгия́ дава́ фуипэ́н?”4. Левито, ром далья-умардя ромнякиро, отпхэндя́ и пхэндя́: “Мэ мирэ́ наложницаса явдём тэ ратькирав дрэ Вениаминоскири Гива́;5. и ґаздынэ́пэ пэ ма́ндэ Гивакирэ мануша́, и заухтылдэ пал ма́ндэ раты́ кхэр. Ман скэдынэ́пэ тэ замарэ́н (тэ умарэн) и мирья наложница замэнчындлэ, адя́кэ, со ёй мыя́;6. мэ лыём мирья наложница, росчхиндём ла и бичхадём ла дрэ сарэ́ Израилёскирэ рига́, пал-дова́ со ёнэ кэрдэ́ биладжаипэ́н и магирдо́ рэ́ндо (де́ло) дро Израилё;7. ґа́да, сарэ́ тумэ́, Израилёскирэ чхавэ́, роскэдэн (роздыкхэн) дава́ рэ́ндо и роспхандэн (роскэдэн) лэс ада́й.”8. И ґаздынэ́пэ сарэ́ мануша́, сыр екх ману́ш, и пхэндлэ́: “На джа́ла нико́н дрэ пэ́скири ша́тра и амэ на рисёваса дро пэ́скиро кхэр;9. и ґа́да, со амэ кэра́са какана́ Гивоса: джа́са пэ лэ́стэ пир жре́биё;10. и амэ ла́са пир дэш манушэ́н шэлэндыр сарэ́ндыр Израилёскирэ родыцэндыр, пир шэл тысёнцостыр, и пир тысёнцо дэшэ тысёнцэндыр, соб (кай) ёнэ тэ янэ́н хабнытка запасы ваш манушэ́нгэ, савэ́ джа́на проти Вениаминоскири Гива́, тэ чхувас ка́ра пэ ла́тэ пал магирдо́ рэ́ндо, саво́ ёй кэрдя́ дро Израилё.11. И скэдынэ́пэ сарэ́ Израильтя́ни проти фо́ро сыр екх ману́ш.12. И бичхадэ́ Израилёскирэ ро́дыцы дрэ сарэ́ Вениамино́скирэ ро́дыцы тэ пхэнэ́н: “Саво́ дава́ на́лачхо рэ́ндо кэрдя́пэ тумэ́ндэ!13. Выдэн адалэн биладжаибнытконэ манушэ́н, савэ́ исын дрэ Гива́; амэ лэн мулякираса и амэ вылыджаса фуипэ́н Израилёстыр.” Нэ Вениамино́скирэ чхавэ́ на камлэ́ тэ шунэ́н пэ́скирэ-пшалэнгири зан, Израилёскирэ-чхавэнгири;14. а скэдынэ́пэ Вениамино́скирэ чхавэ́ форье́ндыр дрэ Гива́, соб (кай) тэ джас марибна́са проти Израилёскирэ чхавэ́ндэ.15. И пиригиндлэ дрэ дова́ дывэ́с Вениамино́скирэ чхавэ́н, савэ́ скэдынэ́пэ форье́ндыр, биш тэ шов тысёнцы манушэ́н, савэ́ вытырдэна курта́ла апри́ч одолэ́ндэ, Гивакирэ манушэ́ндэ гиндло сыс эфтадэша́ фэдыршонэн.16. Сарэ́ далэ́ манушэ́ндыр сыс эфташэла́ манушэ́н фэдыршонэн, савэ́ сыс левшы, и сарэ́ адалэ́, кон чхурдэ́ла прашчэндыр бара́ пэ бал, на чхурдынэ́ ивья́ (напра́снэс).17. Израильтянэ́н, апри́ч Вениамино́скирэ чхавэ́ндэ, пиригиндло сыс штаршэла́ тысёнцы манушэ́н, савэ́ вытырдэна курта́ла; сарэ́ ёнэ сыс лачхэ́ кэ мэрибэ́н.18. И уштынэ́ и гинэ́ дро Дэвлэ́скиро Кхэр, и пхучнэпэ Дэвлэ́стыр, и пхэндлэ́ Израилёскирэ чхавэ́: “Кон тумэ́ндыр англэды́р джа́ла пэ марибэ́н Вениамино́скирэ чхавэ́нца?” И пхэндя́ Дэвэ́л: “О Юда джа́ла анги́л.”19. И уштынэ́ Израилёскирэ чхавэ́ пэ зло́ко (ра́нко), и тэрдинэ́ стано́са пашы́л Гива́;20. и выгинэ́ Израильтя́ни пэ марибэ́н проти Вениаминостэ, и тэрдинэ́ Израилёскирэ чхавэ́ дро марибны́тко рядо на́дур Гиватыр.21. И выгинэ́ Вениамино́скирэ чхавэ́ Гиватыр, и чхудэ́ пэ пхув дрэ дова́ дывэ́с биш тэ дуй тысёнцы Израильтянэ́н.22. Нэ Израилёскирэ мануша́ подухтылдэпэ и нэвэ́стыр тэрдинэ́ дро марибнаскиро рядо пэ дова́ штэ́то, кай сыс тэрдэ́ пэ англатуно́ дывэ́с.23. И гинэ́ Израилёскирэ чхавэ́, и рондлэ́ анги́л Дэвлэ́стэ кэ бэльвэ́ль, и пхучнэпэ Дэвлэ́стыр: “Ци тэ тэрдёвав ма́нгэ буты́р дро марибэ́н Вениамино́скирэ чхавэ́нца, мирэ́ пшалэса?” Дэвэ́л пхэндя́: “Джа́н проти лэ́стэ.”24. И подгинэ́ Израилёскирэ чхавэ́ кэ Вениамино́скирэ чхавэ́ пэ яви́р дывэ́с.25. Вениамино выгия́ проти лэ́ндэ Гиватыр пэ яви́р дывэ́с, и буты́р чхудэ́ пэ пхув Израилёскирэ чхавэ́ндыр дэшуохто тысёнцы манушэ́н, савэ́ вытырдэнас курта́ла.26. Тэды сарэ́ Израилёскирэ чхавэ́ и сарэ́ мануша́ гинэ́, и явнэ́ дро Кхэр Дэвлэ́скиро, и, бэшындой одо́й, рондлэ́ анги́л Дэвлэ́стэ, и постиндлэ дрэ дова́ дывэ́с кэ бэльвэ́ль, и яндлэ́ цэ́ло схачкирибэ́н и мирна свэ́нта яныбэна́ анги́л Дэвлэ́стэ.27. И пхучнэпэ Израилёскирэ чхавэ́ Дэвлэ́стыр дрэ дова́ часо Дэвлэ́скирэ-завето́скиро ковчэго сыс одо́й,28. и Финеесо, Елизароскиро чхаво́, Аароно́скирэ-чхавэ́скиро, сыс тэрдо́ сыс барыдыр анги́л лэ́стэ: “Ци тэ выджав ма́нгэ буты́р пэ марибэ́н Вениамино́скирэ чхавэ́нца, мирэ́ пшалэ́скирэ, ци над?” Дэвэ́л пхэндя́: “Джа́н; Мэ атася́ отда́ва лэс дрэ тумарэ́ васта́.”29. И Израилё чхудя́ манушэ́н тэ бэшэс чораханэ́с пашы́л Гива́.30. И гинэ́ Израилёскирэ чхавэ́ пэ Вениамино́скирэ чхавэ́ндэ дро три́то дывэ́с, и тэрдинэ́ дро марибнаскиро рядо анги́л Гива́, сыр англэды́р.31. Вениамино́скирэ чхавэ́ выгинэ́ проти манушэ́ндэ и отгинэ́ форо́стыр, и лынэ́ сыр англэды́р, тэ мулякирэ́н манушэ́н пэ дрома́, савэ́ндыр екх джа́ла кэ Вефи́лё, а яви́р кэ Гива́ фэлдаса, и дормардэ кэ трия́нда манушэ́н Израильтянэндыр.32. И пхэндлэ́ Вениамино́скирэ чхавэ́: “Ёнэ пэрэ́на анги́л амэ́ндэ, сыр и англэды́р.” А Израилёскирэ чхавэ́ пхэндлэ́: “Прастаса лэ́ндыр и оттырдаса лэн форо́стыр пэ дром.”33. И сарэ́ Израильтя́ни уштынэ́ пэ́скирэ штэто́стыр и тэрдинэ́ дрэ Ваал-Фамара. И Израилёскири засада гия́ пэ́скирэ штэто́стыр, западнонэ Гивакирэ рига́тыр.34. И явнэ́ анги́л Гива́ дэш тысёнцы фэдыршонэн манушэ́н сарэ́ Израилёстыр, и лыяпэ баро́ марибэ́н; нэ Вениамино́скирэ чхавэ́ на джиндлэ́, со лэ́нгэ явэ́ла би́да.35. И домардя́ Рай Дэвэ́л Вениаминос анги́л Израильтянэндэ, и чхудэ́ муло́ да́ро дова́ дывэ́с Израильтя́ни Вениамино́скирэ чхавэ́ндыр биш тэ пандж тысёнцы шэл манушэ́н, савэ́ вытырдэнас курта́ла.36. Ке́ли Вениамино́скирэ чхавэ́ дыкхнэ́, со ёнэ домардэ́, тэды Израильтя́ни дынэ́ штэ́то Вениамино́скирэ чхавэ́нгэ, пал-дова́ со ёнэ росгиндлэ пэ засада, сави́ ёнэ чхудэ́ на́дур Гиватыр.37. Засада сыгнякирдя пэс и гия́ кэ Гива́, и загия́, и домардя́ саро́ фо́ро куртала́са.38. Израильтя́ни доракирдэпэ засадаса пал сыкаибэ́н (сигнало) кэ марибэ́н, сыр ґаздэ́лапэ тхув (дымо) форо́стыр.39. И адя́кэ, ке́ли Израильтя́ни отгинэ́ марибнаскирэ штэто́стыр, и Вениамино лыя́ тэ марэл, и домардя́ Израильтянэ́н кэ трия́нда манушэ́н, и ракирдя́: “Нэвэ́стыр ёнэ пэрэ́на анги́л амэ́ндэ, сыр и дро англатуно́ марибэ́н”,40. тэды лыя́ тэ ґаздэлпэ форо́стыр стылбоса тхув. Вениамино дыкхця́ палэ, и ґа́да, тхув сарэ́ форо́стыр джа́ла кэ болыбэ́н.41. Израильтя́ни рисинэ́, а Вениамино страхадыя, пал-дова́ со дыкхця́, со латхя́ лэс би́да.42. И праста́ндынэ ёнэ Израильтянэндыр пир дром пэ чхучи́ пхув; нэ марибэ́н традыя́ лэн, и мануша́, савэ́ выджа́нас форье́ндыр, мардэ́ лэн одо́й;43. ёнэ заухтылдэ Вениаминос, и традынэ лэс кэ Менуха, и мардэ́ кэ са́мо васточно Гивакири риг.44. И пынэ́ Вениамино́скирэ чхавэ́ндыр дэшуохто тысёнцы манушэ́н, зоралэн манушэ́н.45. Мануша́, савэ́ ячнэ́пэ рисинэ́ и нашнэ́ пэ чхучи́ пхув, кэ Римоноскири ска́ла, и домардэ́ Израильтя́ни буты́р пэ дрома́ пандж тысёнцы манушэ́н; и традынэпэ пал лэ́ндэ кэ Гидомо, и буты́р Израильтя́ни домардэ́ лэ́ндыр дуй тысёнцы манушэ́н.46. Сарэ́н Вениамино́скирэ чхавэ́н, савэ́ пынэ́ дрэ дова́ дывэ́с, сыс биш тэ пандж тысёнцы манушэ́н, савэ́ вытырдэнас курта́ла, и сарэ́ ёнэ сыс зоралэ́ мурша́.47. И рисинэ́ мануша́, савэ́ ячнэ́пэ, и нашнэ́ пэ чхучи́ пхув, кэ Римоноскири ска́ла, шовшэла́ мануша́, и ячнэ́пэ одо́й пэ баруны Римоноскири бэ́рга штар чхона́.48. Израильтя́ни нэвэ́с гинэ́ кэ Вениамино́скирэ чхавэ́, и домардэ́ лэн куртала́са, и манушэ́н дрэ фо́ро, и кхэритконэ́ манушэ́н (ското), и саро́, со ёнэ стрэниндлэ, и саро́, со сыс пэ форо́скиро дром, схачкирдэ́ яга́са.Judges 21:1-251. И совлахадэ Израильтя́ни дрэ Маси́фа, ракири́: “Нико́н амэ́ндыр тэ на отдэ́л пэ́скирэ чха пал Вениамино́скирэ чхавэ́ндэ палоро́м.”2. И явнэ́ мануша́ дро Дэвлэ́скиро Кхэр, и сыс бэштэ́ одо́й кэ бэльвэ́ль анги́л Дэвлэ́стэ, и ґаздынэ́ зоралы́ го́дла, и древа́н рондлэ́,3. И пхэндлэ́: “Раё Дэ́вла, Дэвэ́л Израилёскиро! Ваш со дава́ кэрдя́пэ дро Израилё, со на яця́ какана́ дро Израилё екх ро́дыцо?”4. Пэ яви́р дывэ́с уштынэ́ пэ зло́ко (ра́нко) мануша́, и кэрдэ́ одо́й алта́рё, и ґаздынэ́ цэ́ло схачкирибэ́н и раманёса (мирна) свэ́нта яныбэна́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.5. И пхэндлэ́ Израилёскирэ чхавэ́: “Кон на псирдя́ пэ скэдыибэ́н анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ сарэ́ Израилёскирэ родыцэндыр?” Пал дова́ со баро́ прокошыбэ́н пхэндо сыс пэ одолэ́ндэ, савэ́ на явнэ́ анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ дрэ Маси́фа, и сыс пхэндло́, со одолэ́ явэ́на отдынэ́ мэрибна́скэ.6. И тангиндлэ (пожалиндлэ) Израилёскирэ чхавэ́ Вениаминос, пэ́скирэ пшалэ́с, и пхэндлэ́: “Какана́ исын отчингирдо екх ро́дыцо Израилёстыр;7. сыр тэ кэра́с амэ́нгэ, савэ́ ячнэ́пэ лэ́ндыр, со касынэлапэ джувле́н (ромнен), ке́ли амэ совлахадям Ра́са-Дэвлэ́са тэ на дас лэ́нгэ амарэ́ чхаендыр?”8. И пхэндлэ́: “Ци нанэ конэ́с Израилёскирэ родыцо́стыр, кон на явдя́ анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ дрэ Маси́фа? И выгия́, со Галаадо́скирэ Иависо́стыр нико́н на явдя́ анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ дро ста́но пэ скэдыибэ́н.9. И обдыкхнэ мануша́, и ґа́да, на сыс одо́й ни екхэ́с Галаадо́скирэ Иависостыр манушэ́н.10. И бичхадя́ скэдыибэ́н одори́к дэшуду́й тысёнцы манушэ́н, зоралэ́ муршэ́н, и дынэ́ лэ́нгэ припхэныбэ́н, ракири́: “Джа́н и домарэн Галаадо́скирэ-Иависоскирэ манушэ́н куртала́са, и джувле́н и чхаворэ́н;11. и ґа́да, со кэрэ́н: кажнонэ́ (сваконэ) муршэ́с и свакона джувля́, сави́ уджиндя́ муршэ́с, отдэ́н прокошыбнаскэ.”12. И латхнэ́ ёнэ машки́р Галаадо́скирэ-Иависоскирэ манушэ́ндэ штаршэла́ чхаёрьен, савэ́ на джиндлэ́ муршэ́с, и яндлэ́ лэн дро ста́но дро Сило́мо, со исын пэ Ханаано́скири пхув.13. И бичхадя́ саро́ скэдыибэ́н тэ пириракирэн Вениамино́скирэ чхавэ́нца, савэ́ сыс пэ Римоноскири бэ́рга, и пхэндлэ́ зоралэ́с лэ́нгэ рама́нё (миро).14. Тэды рисинэ́ Вениамино́скирэ чхавэ́, и Израильтя́ни дынэ́ лэ́нгэ джувле́н, савэ́н ячкирдэ́ джидэн Галаадо́скирэ Иависоскирэ джувлендыр; нэ выгия́, со дава́ сыс на́бут.15. Мануша́ пиридживдэ пал Вениаминостэ, со Рай Дэвэ́л на ракхця́ кажно ро́дыцо цэ́ло сарэ́ Израилёскирэ родыцэндыр.16. И пхэндлэ́ скэдыибнаскирэ пхурыдыра́: “Со амэ́нгэ тэ кэра́с манушэ́нца, савэ́ ячнэ́пэ би джувленгиро, пал-дова́ со мулякирдэ́ джувля́ Вениаминостэ?”17. И пхэндлэ́ ёнэ: “Пхув мэк тэ ячэ́лпэ Вениамино́скирэ чхавэ́нгэ, савэ́ ячнэ́пэ джидэ́, соб (кай) тэ на хасёл Израилёстыр ро́дыцо;18. нэ амэ на могинаса тэ дас лэ́нгэ джувле́н амарэ́ чхаендыр; пал-дова́ со Израилёскирэ чхавэ́ совлахадэ, ракири́: ‘Прокошно́ явэ́ла, кон дэ́ла джувля́ Вениаминоскэ.’”19. И пхэндлэ́: “Ѓа́да, кажно бэрш джа́ла Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро свэ́нко дрэ Силома, сави́ исын пэ паш-рат (северо) Вефилёстыр и пэ васто́ко дромэ́стыр, саво́ лыджа́ла Вефилёстыр дро Сихемо, и пэ паш-дывэ́с (юго) Левоностыр.20. И припхэндлэ Вениамино́скирэ чхавэ́нгэ и пхэндлэ́: “Джа́н и гарадён дрэ винаградники,21. и дыкхэ́н, ке́ли выджа́на тэ кхэлэн Силомостыр тэрнэ́ патывалэ́ джувля́ дро круго, то тэды тумэ́ выджа́н винаградникостыр, и ухтылэ́н кажно пэ́скэ ромня́ Силомсконэ тырнэ патывалэ́ джувлендыр, и джа́н пэ Вениаминоскири пхув;22. и ке́ли явэ́на лэ́нгирэ дада́, ци лэ́нгирэ пша́ла тангипнаса кэ амэ, амэ пхэна́са лэ́нгэ: ‘Примангэн амэн пал лэ́ндэ; палдава́ со амэ на лыям ваш сваконэскэ лэ́ндыр ромня́ пэ марибэ́н, и тумэ́ на дынэ́ лэ́нгэ; какана́ тумэ́ сан бангэ́.’”23. Вениамино́скирэ чхавэ́ адя́кэ и кэрдэ́, и лынэ́ ромнен пир пэ́скиро гиныбэ́н, савэ́ сыс дро круго, савэ́н ёнэ чордэ, и гинэ́ и рисинэ́ дрэ пэ́скири миштыпна́скири ме́ра, и чхудэ́ фо́рья, и лынэ́ тэ дживэ́н дрэ лэ́ндэ.24. Дрэ дова́-паць часо Израильтя́ни розгинэпэ одотхы́р кажно (сва́ко) пир пэ́скиро ро́дыцо и пир пэ́скиро кхэри́тко ро́до, и гинэ́ одотхы́р сва́ко дрэ пэ́скири миштыпна́скири ме́ра.25. Дрэ долэ́ дывэса́ на сыс пэ Израилё крали́с; кажно (сва́ко) кэрдя́ дова́, со лэ́скэ здыяпэ чачунэса.Psalms 51:12-1912. Кэр андра́л ма́ндэ жужо́ ило́, о Дэ́вла, нэвякир миро ду́хо (фа́но) зорья́са.13. На мэк ман дрэ риг Ту́тыр, на лэ криг Тыро́ Свэ́нто Ду́хо (Фа́но) ма́ндыр.14. Дэ палэ ма́нгэ тэ радынавпэ, со Ту зракхэ́са ман, подрикир ман лачхэ́ духо́са.15. Мэ ява́ва тэ сыклякирав одолэ́н, кон кэрэ́ла чорэ́ рэ́нды, и грэхи́тка мануша́ парудёна, ко́ли ёнэ рисёна кэ Ту.16. Ра́кх ман бангятыр, пир сави́ рат сыс прочхудо, о Дэ́вла! О Дэвлалэ, Саво́ зракхэ́ла ман: и мири́ чиб явэ́ла тэ багал пал Тыро́ чачипэ́н.17. О, Раё Дэ́вла, откэр мирэ́ ушта́ и отпхандэ миро муй тэ шара́в Тут.18. Ту на камэ́са свэ́нта яныбэна́ – мэ да́вас Ту́кэ. Ту и на радынэсапэ, соб (кай) мэ тэ янав хачкирибнаскирэ свэ́нта дыибэна́.19. Свэ́нто дыибэ́н (жэ́ртва) исын лачхо́ Ту́кэ, Дэвлэ́скэ, тэды, ке́ли амаро́ ду́хо (фа́но) исын рискирдо кэ Дэвэ́л. О, Дэ́вла, Ту ж сан дрэ паты́в кэ ило́, саво́ дандырэла пэс пал грэ́хо и рискирдо кэ Ту.Proverbs 15:1-31. Ковло отпхэныбэ́н штылякирэла холы́, нэ пхаро́ лав выкхарэла барэды́р холы́.2. Чиб годэ́-манушэ́нгири исын пхэрды́ джиныбнаса, нэ чиб дылынэскири вычхувэла дурэды́р дылныпэ́н.3. Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ якха́ исын пэ кажно штэ́то и дыкхэ́на цямкэс пал фуе́ и лачхэ́ манушэ́ндэ.Lukaš 19:1-271. И загия́ Ису́со дро Ерихо́но и джа́лас пир дава́ фо́ро.2. И, ґа́да, екх ману́ш, пир лав Закхеё, кон сыс барыдыро́ пэ мытытко (таксытко) кхэр и сыс древа́н барвало́,3. ёв камдя́ тэ дыкхэ́л Исусо́с, Саво́ Ёв исын, нэ ёв на могиндя́ пал манушэ́ндэ, пал-дова́ со ёв сыс тыкно́ барипнаса.4. Ёв запрастандыя анги́л, зарэсця пэ кашт-сикаморо тэ дыкхэ́л Исусо́с, пал-дова́ со Исусо́скэ трэиндя́ тэ джал далэ́ дромэ́са.5. Ке́ли Ису́со подги́я кэ дова́ штэ́то, Ёв дыкхця́ упрэ́, дыкхця́ Закхеёс и пхэндя́ Лэ́скэ: “Закхее! Рэс тэлэ́ сыгэды́р, пал-дова́ со ададывэ́с Ма́нгэ трэй тэ ячавпэ дро тыро́ кхэр.”6. И Закхеё сы́гэс рэсця тэлэ́ и прилыя́ Лэс кэ пэ радыма́са.7. И сарэ́, кон дыкхнэ́ дава́, ракирдэ́ холямэс: “Ёв загия́ тэ ячэ́лпэ кэ грэхи́тко ману́ш.”8. Нэ Закхеё уштыя́ и пхэндя́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ “Раё Дэ́вла! Мэ отда́ва богэнгэ паш сарэ́ Мирэ́ миштыпна́стыр и, ко́ли мэ лыём хохаибнаса буты́р вари-савэ́ манушэ́стыр, мэ да́ва палэ штар мо́лы буты́р.”9. И Ису́со пхэндя́ Лэ́скэ: “Ададывэ́с зракхибэ́н явдя́ дро дава́ кхэр, пал-дова́ со адава́ ману́ш адя́кэ-паць исын Авраамо́скиро чхаво́;10. Чхаво́ Манушэ́скиро явдя́ тэ родэ́л и тэ зракхэ́л одолэ́н, савэ́ хасинэ́ и отрисинэ Дэвлэ́стыр.”11. Ке́ли мануша́ шунэнас Исусо́с, Ёв пхэндя́ лэ́нгэ ишчо (инкэ́) екх приме́ро (сыкаибэ́н), пал-дова́ со Ёв сыс на́дур Ерусалимо́стыр и ёнэ думиндлэ, со ёнэ сыг явэ́на тэ дыкхэ́н Кралипэ́н, кай Дэвэ́л явэ́ла тэ хулаинэ́л.12. Ёв ж пхэндя́ лэ́нгэ: “Вари-саво́ ману́ш барэ́ родо́стыр гия́ барэ́ дромэ́са, соб (кай) тэ ячэ́л крали́са пэ доя́ пхув и тэ явэ́л палэ.13. Ёв кхардя́ кэ пэ пэ́скирэ дэшэ писхарье́н и дыя́ дэш мины кажнонэ́скэ, и пхэндя́ лэ́нгэ: ‘Кофаринэн лэ́нца (мэкэ́н лэн дро рэ́ндо), пака мэ ява́ва’.14. Нэ лэ́скирэ манушэ́нгэ сыс древа́н на пир ило́, и бичхадэ́ манушэ́н пал лэ́стэ, соб (кай) ёнэ тэ пхэнэ́н: ‘Амэ на камаса, соб (кай) ёв тэ явэ́л амаро́ кра́ли’.15. И ке́ли адава́ ману́ш явдя́ палэ, ёв припхэндя́ тэ выкхарэл писхарье́н, савэ́нгэ ёв дыя́ ловэ́, соб (кай) тэ джинэ́л, кон со закэрдя.16. И пэ́рво писха́ри подги́я и пхэндя́: ‘Раё! Мэ закэрдём дэш мины тырэ́ минаса’.17. И ману́ш пхэндя́ лэ́скэ: ‘Мишто́, ту сан лачхо́ писха́ри; пал-дова́ со ту са́нас патяибны́тко набарэ́ ловэнца, мэ кэра́ва тут барыдырэ́са пэ дэш фо́рья’.18. Яви́р писха́ри подги́я и пхэндя́: ‘Раё! Мэ закэрдём пандж мины тырэ́ минаса’.19. Ману́ш пхэндя́ адя́кэ-паць и лэ́скэ: ‘Мэ кэра́ва тут барыдырэ́са пэ пандж фо́рья’.20. Три́то писха́ри подги́я и пхэндя́: ‘Раё! Ѓа́да, тырэ́ ловэ́, савэ́ мэ ракхцём дро похтан.21. Мэ дарандыём ту́тыр, пал-дова́ со ту сан пхаро́ ману́ш: счхинэса одо́й, кай на сеиндян, и скэдэса одо́й, кай на росчхудян’.22. Рай пхэндя́ лэ́скэ: ‘Ту сан злыдня дына́ри, тырэ́ лавэ́нца мэ ява́ва тэ сэндинав тут: ту джиндян, со мэ сом пхаро́ ману́ш и со мэ скэда́ва, кай на росчхудём и счинава, кай на сеиндём.23. Со́скэ ту на чхудя́н миро руп дро банко, соб (кай) мэ, сыр рисиём, тэ лав палэ пэ́скирэ ловэ́ кофоса’.24. И тэды ёв пхэндя́ одолэ́нгэ, савэ́ сыс тэрдэ́ пашы́л: ‘Лэн лэ́стыр мина и дэн кодолэ́скэ, конэ́стэ исын дэш мины’.25. Нэ ёнэ пхэндлэ́ лэ́скэ: ‘Раё! Лэ́стэ исын дэш мины’.26. “Нэ мэ пхэна́ва тумэ́нгэ, со кажнонэ́скэ, савэ́стэ исын, явэ́ла буты́р дыно́, нэ кодолэстыр, савэ́стэ нанэ, лэ́лапэ лэ́стыр дова́, со исын лэ́стэ.”27. А адалэ́ вэргэ́н, савэ́ на камлэ́, соб (кай) мэ тэ явав кра́ли пэ лэ́ндэ, янэ́н лэн адари́к и домарэн анги́л ма́ндэ.’” Romani Bible Baltic 2019 Maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission