Bible in one year May 131 Samuel 28:1-251. Дро дова́ часо Филистимля́ни скэдынэ́ пэскирэн халадэ́н ваш марибэ́н, соб (кай) тэ марэ́нпэ Израилёса. И пхэндя́ Анхусо Давидо́скэ: “Мэк тэ явэ́л ту́кэ джиндло́, со ту джа́са ма́нца дро ополчэниё (отрядо), ту и тырэ́ мануша́.”2. И пхэндя́ Дави́до Анхусоскэ: “Какана́ ту уджинэса, со кэрэ́ла тыро́ писха́ри.” И пхэндя́ Анхусо Давидо́скэ: “Палдава́ мэ кэра́ва тут мирэ́ шэрэскирэ ракхибнариса пэ саро́ часо.”3. И мыя́ Самуи́ло, и обровэнас лэс сарэ́ Израильтя́ни, и ґарадэ́ лэс дрэ Ра́ма дро лэ́скиро фо́ро. Са́уло вытрадыя́ човаханэн и зумакирибнаскирэн пэ́скирэ рига́тыр (тхэмэстыр).4. И скэдынэ́пэ Филистимля́ни, и гинэ́ и тэрдинэ́ стано́са дро Сонама; скэдыя́ и Са́уло сарэ́н Израилёскирэ манушэ́н, и тэрдинэ́ стано́са пэ Гелвуа.5. И дыкхця́ Са́уло Филистимиякиро ста́но, и страхадыя, и зоралэ́с замардяпэ лэ́скиро ило́.6. И пхуця́ Са́уло Ра́стыр-Дэвлэ́стыр; нэ Рай Дэвэ́л на отпхэндя́ лэ́скэ ни дро суно́, ни пирда́л уримо, ни пирда́л пророкэ́ндэ.7. Тэды пхэндя́ Са́уло пэ́скирэ дынарье́нгэ: “Латхэ́н ма́нгэ джувля́ човаханякирка, и мэ джа́ва кэ ёй и пхучава ла́тыр.” И отпхэндлэ́ лэ́скэ лэ́скирэ дына́рья: “Ада́й дро Аэндора исын джувлы́ човаханякирка.”8. И злыя́ Са́уло пэ́скирэ и́ди пэ́стыр и уридя яви́р, и гия́ кокоро́ и дуй лэ́са мануша́, и явнэ́ ёнэ кэ джувлы́ раты́. И пхэндя́ ла́кэ Са́уло: “Манга́ва тут, росчхурдэ ма́нгэ, и уджин ма́нгэ, пал конэ́стэ мэ пхэна́ва ту́кэ.”9. Нэ джувлы́ отпхэндя́ лэ́скэ: “Ту джинэ́с, со кэрдя́ Са́уло, сыр ёв вытрадыя́ човаханэн и драбакирибнаскирэ манушэ́н, савэ́ сыс пэ́скирэ рига́тыр; ваш со ту чхувэ́са сеть (фелы) мирэ́ дескэ, пэ хасибэ́н ма́нгэ?”10. И совлахадя́ ла́кэ Са́уло Ра́са-Дэвлэ́са, ракири́: “Тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л! На явэ́ла ту́кэ би́да пал дава́ рэ́ндо.”11. Тэды джувлы́ пхуця́: “Конэ́с ту́кэ тэ уджинав?” И отпхэндя́ ёв: “Самуилос уджин ма́нгэ.”12. И дыкхця́ джувлы́ Самуилос, и зоралэ́с задыя го́дла; и рисия́ джувлы́ кэ Са́уло, ракири́: “Со́скэ ту хохадян ман? Ту – Са́уло.”13. И пхэндя́ ла́кэ кра́ли: “На дар; со ту дыкхэ́са?” И отпхэндя́ джувлы́: “Дыкха́ва сы́рбы дэвлэс, саво́ выджа́лас пхувья́тыр.”14. “Сыр ёв выдыкхэла?”, пхуця́ ла́тыр Са́уло. Ёй пхэндя́: “Выджа́ла пхувья́тыр пхуро́ мурш, уридо́ дро длэнги и́дя.” Тэды уджиндя́ Са́уло, со дава́ сыс Самуи́ло, и пыя́ мо́са пэ пхув и поклониндяпэ.15. И пхэндя́ Самуи́ло Сауло́скэ: “Ваш со ту чилавэса (рушынэса) ман, соб (кай) мэ тэ выджав?” И отпхэндя́ Са́уло: “Ма́нгэ исын древа́н пхаро́; Филистимля́ни гинэ́ марибна́са проти ма́ндэ, а Дэвэ́л отгия́ ма́ндыр и буты́р на отпхэнэ́ла ма́нгэ ни пирда́л пророкэ́ндэ, ни дро суно́; палдава́ мэ выкхардём тут, соб (кай) ту тэ подсыклякирэс ман, со ма́нгэ тэ кэра́в?”16. И пхэндя́ Самуи́ло: “Ваш со ту пхучэса ма́ндыр, ке́ли Рай Дэвэ́л отгия́ ту́тыр и яця́ тырэ́ вэргоса (врогоса)?17. Рай Дэвэ́л кэрэ́ла дова́, со ракирдя́ пирда́л ма́ндэ; отлэла Рай Дэвэ́л кралипэ́н тырэ́ вастэ́ндыр и отдэ́ла лэс тырэ́ пашатунэскэ, Давидо́скэ.18. Адя́кэ сыр ту на шундя́н Ра́скирэ Дэвлэ́скири зан (глос) и на сполниндян пир Лэ́скирэ бари холын пэ Амаликостэ, тэды Рай Дэвэ́л и кэрэ́ла дава́ пэ ту́тэ какана́.19. И отдэ́ла Рай Дэвэ́л Израилё, кхэтанэ́ ту́са, дро Филистимлянэнгирэ васта́: тася́ ту и тырэ́ чхавэ́ явэ́на ма́нца, и Израилёскиро ста́но (лод) отдэ́ла Рай Дэвэ́л дро Филистимлянэнгирэ васта́.”20. Тэды Са́уло екха́тыр пыя́ сарэ́ пэ́скирэ масэнца пэ пхув, пал-дова́ со древа́н страхадыя Самуилоскирэ лавэ́ндыр; пир саро́ и зор на яця́ дрэ лэ́стэ, пал-дова́ со ёв на хая маро́ саро́ дова́ дывэ́с и сари́ рат.21. И подги́я о доя́ джувлы́ кэ Са́уло, и дыкхця́, со ёв древа́н страхадыя, и пхэндя́: “Ѓа́да, тыри́ дына́рица шундя́ тыри́ зан, и отдыя́ джиибэ́н пэ́скиро даракэ (дарьякэ), и сполниндя припхэныбэ́н, саво́ ту дыя́н ма́нгэ.22. Какана́ манга́ва тут, пошун и ту, тырэ́-дынарицакири зан: мэ сыкава́ва тэ хас ту́кэ котэ́р маро́, ха и явэ́ла дро ту́тэ зор, ке́ли ту джа́са дро дром.”23. Нэ ёв отпхэндяпэ и пхэндя́: “Мэ на ява́ва тэ хав.” И лынэ́ тэ уракирэн лэс лэ́скирэ дына́рья, и адя́кэ-паць и джувлы́; и ёв шундя́ лэ́нгири зан, и уштыя́ пхувья́тыр и бэстя́ пэ чхуибэ́н.24. Джувля́тэ сыс дро кхэр тхуло гуруворо, и ёй сы́гэс зачхиндя́ лэс, и лыя́ яржо́, замесиндя и пэкця опресноки,25. и ёй сыкадя́ тэ хан Сауло́скэ и лэ́скирэ дынарье́нгэ, и ёнэ ханэ́, и уштынэ́, и гинэ́ пэ́скэ дро доя́-паць рат.Psalms 61:1-41. Хоро́скирэ Дирижоро́скэ. Пэ Балытка Струме́нты. Давидо́скиро Пса́лмо.2. Шун, Дэ́вла, со мэ ровава, и пришунпэ кэ мири́ па́тери (моли́тва).3. Ягорэ́ндыр (крае́ндыр), со исын пэ пхув, мэ кхара́ва Тут, ке́ли миро ило́ исын тэлэ́: залыджа ман пэ бэ́рга, со исын вучэды́р ма́ндыр.4. Пал-дова́ со Ту са́нас сыр гарадыипэн ма́нгэ, сы́рбы зоралы́ вучарды́ (башня) мирэ́ вэргэ́ндыр.Proverbs 16:6-66. Лачхэ́-илыткимаса и чачипна́са отмэкэлапэ банг пал чорипэ́н, кон дарэ́ла Дэвлэ́стыр, кодова́ отджала (дурьёла) бибахтятыр (чорорипнастыр).Jan 3:1-181. Сыс ману́ш Фарисеендыр, екх Юдэ́нгирэ-тхэмэ́скирэ барыдырэндыр, лэс кхардэ́ Никадимо,2. саво́ явдя́ раты́ кэ Ису́со и пхэндя́ Лэ́скэ: “Равви! Амэ джина́са, со Ту сан бичхадо́ Дэвлэ́стыр сыр Сыклякирибна́скиро, пал-дова́ со дасавэ́ ди́вы, савэ́ Ту кэрэ́са, нико́н на могинэ́ла тэ кэрэ́л, ко́ли тэ на явэ́л лэ́са Дэвэ́л.”3. Ису́со дро отпхэныбэ́н пхэндя́ лэ́скэ: “Чачэс, чачэс Мэ ракира́ва ту́кэ: кон на бияндёла нэвэ́стыр, на дыкхэ́ла Кралипэ́н дро Дэвлэ́скиро Раё.”4. Никадимо пхучэла Лэ́стыр: “Сыр дава́ баро́ (стало) ману́ш могинэ́ла тэ бияндёл нэвэ́стыр? Ци могинэ́ла Ёв нэвэ́стыр тэ заджа́л палэ дрэ лэ́скирэ-дакири лочови́ (утроба) и тэ бияндёл яви́р мо́ло?”5. Ису́со отпхэндя́: “Чачэс, чачэс, Мэ ракира́ва ту́кэ: ко́ли кон на бияндёла пане́стыр и Духо́стыр (Фаностыр), ёв нашты́ тэ заджа́л дро Кралипэ́н дро Дэвлэ́скиро Раё.6. Кодова́, со исын бияндло манушытконэ́ лочатыр, исын манушы́тка маса́ дрэ лоч; кодова́, со исын бияндло Духо́стыр, исын ду́хо (фа́но).7. На дивинэнпэ пэ дава́, со Мэ пхэндём, со тумэ́нгэ трэй тэ бияндён нэвэ́стыр.8. Ду́хо (Фа́но) пхурдэла, карик трэй лэ́скэ. Ту шунэса ла́кири зан, и на джинэ́са, каты́р ёй лэ́лапэ и карик ёй кэрлапэ. Адя́кэ исын кажнонэ́ манушэ́са, кон исын бияндло Духо́стыр.”9. Никадимо пхэндя́ и пхуця́ Лэ́стыр: “Ци сашты́ (можна) дасаво тэ явэ́л?”10. Ису́со отпхэндя́ лэ́скэ: “Ту сан Израилёскиро Сыклякирибна́скиро и ту на джинэ́са дава́?11. Чачэс, Мэ чачэс ракира́ва ту́кэ: амэ ракираса пал дова́, со амэ джина́са, и допхэнаса пал дова́, со амэ дыкхцям; а тумэ́ мануша́, со на приґалёна амаро́ допхэныбэ́н.12. Ко́ли Мэ пхэндём тумэ́нгэ пал джиибэ́н пэ пхув, и тумэ́ на патя́на, сыр тумэ́ явэ́на тэ патя́н, ко́ли Мэ ява́ва тэ ракира́в тумэ́нгэ пал джиибэ́н дро Болыбна́скиро Раё?13. Нико́н на сыс пэ болыбэ́н апри́ч Одолэ́стэ, кон гия́ тэлэ́ болыбна́стыр, дава́ исын Чхаво́ Манушэ́скиро, Саво́ дживэ́ла дро Болыбна́скиро Раё.14. Сыр Мо́йза (Моисеё) ґаздыя́ сапэс пэ чхучи́ пхув, адя́кэ Чхавэ́скэ Манушэскирэскэ трэиндя́ тэ явэ́л ґаздыно́,15. соб (кай) кажно, кон патя́ла дрэ Лэ́стэ, тэ на хасёл, а тэ явэ́л лэ́стэ ве́чно джиибэ́н.16. Дэвлэ́скэ адя́кэ яця́ дро́го свэ́то, со Ёв отдыя́ Пэ́скирэ Екхэбияныпнытконэ Чхавэ́с, соб (кай) кажно, кон явэ́ла тэ патял дрэ Лэ́стэ, тэ на хасёл, а тэ явэ́л лэ́стэ ве́чно джиибэ́н.17. Дэвэ́л на бичхадя́ Пэ́скирэ Чхавэ́с дро свэ́то, соб (кай) тэ сэндякирэ́л свэ́то, а соб (кай) пир Лэ́стэ свэ́то тэ явэ́л зракхно.18. Одова́, кон патя́ла дрэ Лэ́стэ, сэндякирдо на явэ́ла, а кон на патя́ла, исын сэндякирдо, пал-дова́ со ёв на патяндыя дрэ Екхэбияныпнытконэ Дэвлэ́скирэ-Чхавэ́скиро лав. Romani Bible Baltic 2019 Maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission