12. И дыкхця́ джувлы́ Самуилос, и зоралэ́с задыя го́дла; и рисия́ джувлы́ кэ Са́уло, ракири́: “Со́скэ ту хохадян ман? Ту – Са́уло.”
13. И пхэндя́ ла́кэ кра́ли: “На дар; со ту дыкхэ́са?” И отпхэндя́ джувлы́: “Дыкха́ва сы́рбы дэвлэс, саво́ выджа́лас пхувья́тыр.”
14. “Сыр ёв выдыкхэла?”, пхуця́ ла́тыр Са́уло. Ёй пхэндя́: “Выджа́ла пхувья́тыр пхуро́ мурш, уридо́ дро длэнги и́дя.” Тэды уджиндя́ Са́уло, со дава́ сыс Самуи́ло, и пыя́ мо́са пэ пхув и поклониндяпэ.
15. И пхэндя́ Самуи́ло Сауло́скэ: “Ваш со ту чилавэса (рушынэса) ман, соб (кай) мэ тэ выджав?” И отпхэндя́ Са́уло: “Ма́нгэ исын древа́н пхаро́; Филистимля́ни гинэ́ марибна́са проти ма́ндэ, а Дэвэ́л отгия́ ма́ндыр и буты́р на отпхэнэ́ла ма́нгэ ни пирда́л пророкэ́ндэ, ни дро суно́; палдава́ мэ выкхардём тут, соб (кай) ту тэ подсыклякирэс ман, со ма́нгэ тэ кэра́в?”
16. И пхэндя́ Самуи́ло: “Ваш со ту пхучэса ма́ндыр, ке́ли Рай Дэвэ́л отгия́ ту́тыр и яця́ тырэ́ вэргоса (врогоса)?
18. Адя́кэ сыр ту на шундя́н Ра́скирэ Дэвлэ́скири зан (глос) и на сполниндян пир Лэ́скирэ бари холын пэ Амаликостэ, тэды Рай Дэвэ́л и кэрэ́ла дава́ пэ ту́тэ какана́.
19. И отдэ́ла Рай Дэвэ́л Израилё, кхэтанэ́ ту́са, дро Филистимлянэнгирэ васта́: тася́ ту и тырэ́ чхавэ́ явэ́на ма́нца, и Израилёскиро ста́но (лод) отдэ́ла Рай Дэвэ́л дро Филистимлянэнгирэ васта́.”
20. Тэды Са́уло екха́тыр пыя́ сарэ́ пэ́скирэ масэнца пэ пхув, пал-дова́ со древа́н страхадыя Самуилоскирэ лавэ́ндыр; пир саро́ и зор на яця́ дрэ лэ́стэ, пал-дова́ со ёв на хая маро́ саро́ дова́ дывэ́с и сари́ рат.
21. И подги́я о доя́ джувлы́ кэ Са́уло, и дыкхця́, со ёв древа́н страхадыя, и пхэндя́: “Ѓа́да, тыри́ дына́рица шундя́ тыри́ зан, и отдыя́ джиибэ́н пэ́скиро даракэ (дарьякэ), и сполниндя припхэныбэ́н, саво́ ту дыя́н ма́нгэ.
22. Какана́ манга́ва тут, пошун и ту, тырэ́-дынарицакири зан: мэ сыкава́ва тэ хас ту́кэ котэ́р маро́, ха и явэ́ла дро ту́тэ зор, ке́ли ту джа́са дро дром.”
23. Нэ ёв отпхэндяпэ и пхэндя́: “Мэ на ява́ва тэ хав.” И лынэ́ тэ уракирэн лэс лэ́скирэ дына́рья, и адя́кэ-паць и джувлы́; и ёв шундя́ лэ́нгири зан, и уштыя́ пхувья́тыр и бэстя́ пэ чхуибэ́н.
24. Джувля́тэ сыс дро кхэр тхуло гуруворо, и ёй сы́гэс зачхиндя́ лэс, и лыя́ яржо́, замесиндя и пэкця опресноки,
25. и ёй сыкадя́ тэ хан Сауло́скэ и лэ́скирэ дынарье́нгэ, и ёнэ ханэ́, и уштынэ́, и гинэ́ пэ́скэ дро доя́-паць рат.
2. саво́ явдя́ раты́ кэ Ису́со и пхэндя́ Лэ́скэ: “Равви! Амэ джина́са, со Ту сан бичхадо́ Дэвлэ́стыр сыр Сыклякирибна́скиро, пал-дова́ со дасавэ́ ди́вы, савэ́ Ту кэрэ́са, нико́н на могинэ́ла тэ кэрэ́л, ко́ли тэ на явэ́л лэ́са Дэвэ́л.”
3. Ису́со дро отпхэныбэ́н пхэндя́ лэ́скэ: “Чачэс, чачэс Мэ ракира́ва ту́кэ: кон на бияндёла нэвэ́стыр, на дыкхэ́ла Кралипэ́н дро Дэвлэ́скиро Раё.”
5. Ису́со отпхэндя́: “Чачэс, чачэс, Мэ ракира́ва ту́кэ: ко́ли кон на бияндёла пане́стыр и Духо́стыр (Фаностыр), ёв нашты́ тэ заджа́л дро Кралипэ́н дро Дэвлэ́скиро Раё.
6. Кодова́, со исын бияндло манушытконэ́ лочатыр, исын манушы́тка маса́ дрэ лоч; кодова́, со исын бияндло Духо́стыр, исын ду́хо (фа́но).
7. На дивинэнпэ пэ дава́, со Мэ пхэндём, со тумэ́нгэ трэй тэ бияндён нэвэ́стыр.
8. Ду́хо (Фа́но) пхурдэла, карик трэй лэ́скэ. Ту шунэса ла́кири зан, и на джинэ́са, каты́р ёй лэ́лапэ и карик ёй кэрлапэ. Адя́кэ исын кажнонэ́ манушэ́са, кон исын бияндло Духо́стыр.”
10. Ису́со отпхэндя́ лэ́скэ: “Ту сан Израилёскиро Сыклякирибна́скиро и ту на джинэ́са дава́?
11. Чачэс, Мэ чачэс ракира́ва ту́кэ: амэ ракираса пал дова́, со амэ джина́са, и допхэнаса пал дова́, со амэ дыкхцям; а тумэ́ мануша́, со на приґалёна амаро́ допхэныбэ́н.
12. Ко́ли Мэ пхэндём тумэ́нгэ пал джиибэ́н пэ пхув, и тумэ́ на патя́на, сыр тумэ́ явэ́на тэ патя́н, ко́ли Мэ ява́ва тэ ракира́в тумэ́нгэ пал джиибэ́н дро Болыбна́скиро Раё?
18. Одова́, кон патя́ла дрэ Лэ́стэ, сэндякирдо на явэ́ла, а кон на патя́ла, исын сэндякирдо, пал-дова́ со ёв на патяндыя дрэ Екхэбияныпнытконэ Дэвлэ́скирэ-Чхавэ́скиро лав.
Romani Bible Baltic 2019
United Bible Societies for the Baltic Romani Mission