Bible in one year May 232 Samuel 17:1-291. И пхэндя́ Ахитофелё Авесаломоскэ: “Мэ выкэдава дэшуду́й тысёнцы манушэ́н, и уштава, и джа́ва, дро традыпэн пал Давидо́стэ дрэ дая́ рат;2. и пэрава пэ лэ́стэ, ке́ли ёв явэ́ла кхино и обмэкнэ вастэ́нца, и мэ яна́ва лэс дрэ дар; и сарэ́ мануша́, савэ́ исын лэ́са, рознашэнапэ; и мэ замарава екхэ крали́с3. и сарэ́н манушэ́н рискира́ва кэ ту; и ке́ли на явэ́ла екхэ́с, конэ́скири ди ту родэса, тэды сарэ́ мануша́ явэ́на дрэ рама́нё (миро).”4. И сыс пир ило́ дава́ лав Авесаломоскэ и сарэ́ Израилёскирэ пхурыдырэнгэ.5. И пхэндя́ Авесало́мо: “Кхарэ́н Хусиёс Архитянинос, шунаса, со ёв пхэнэ́ла.”6. И явдя́ Хусиё кэ Авесало́мо, и пхэндя́ лэ́скэ Авесало́мо, ракири́: “Акэ, со пхэндя́ Ахитофелё, ци пир лэ́скирэ лава́ тэ кэра́с? А ко́ли над, тэды ра́кир ту.”7. И пхэндя́ Хусиё Авесаломоскэ: “На́лачхо годыпэ́н исын дава́ мо́ло, саво́ дыя́ Ахитофелё.”8. И ракирдя́ дурэды́р Хусиё: “Ту джинэ́са пэ́скирэ дадэ́с и лэ́скирэ манушэ́н; ёнэ исын мурша́ бидарипнаскирэ и древа́н пиридживэна, сыр ричыха пэ фэ́лда, савья́тыр отлынэ чхаворэ́н, и дад тыро́ – ману́ш исын марибнаскиро; ёв на тэрдёла тэ ратькирэл манушэ́нца.9. Ѓа́да, какана́ ёв гарадёла дрэ вари-сави́ ґеба́р (пешчэра), ци дро яви́р штэ́то, и ко́ли вари-кон лэ́ндыр пэрэ́ла англэды́р, и шунэ́на, и пхэнэ́на мануша́, ‘Исыс марибэ́н манушэ́нгиро, савэ́ гинэ́ пал Авесаломостэ,’10. тэды и кокоро́ мурш бидарипнаскиро, савэ́стэ исын ило́, сыр шчэрэскиро (левоскиро) ило́, пэрэ́ла духо́са; пал-дова́ со сарэ́ Израилёскэ исын джиндло́, сыр муршкано́ исын тыро́ дад и муршканэ́ исын одолэ́ мануша́, савэ́ исын лэ́са.11. Палдава́ мэ радинава: “Мэк тэ скэдэлпэ кэ ту саро́ Израилё Даностыр кэ Вирса́вия, манушэ́н явэ́ла бут, сыр пра́хо исын пашы́л мо́рё (дэрья́в), и ту кокоро́ джа́са машки́р лэ́ндэ;12. и тэды амэ джа́са пэ лэ́стэ, дро саво́ бы штэ́то ёв тэ на явэ́л, и пэраса пэ лэ́стэ, сыр пэрэ́ла пахлын (роса) пэ пхув; и на ячэ́лапэ лэ́стэ ни екхэ манушэ́с сарэ́ндыр, савэ́ явэ́на лэ́са;13. а ко́ли ёв заджа́ла дро вари-саво́ фо́ро, тэды саро́ Израилё янэ́ла кэ дова́ фо́ро шэлэн, и амэ стырдаса лэс дрэ рэка (лэнь), адя́кэ, со на ячэ́лапэ ни екхэ манушэ́с.”14. И пхэндя́ Авесало́мо и саро́ Израилё: “Годыпэ́н Хусиёскиро Архитяниноскиро исын фэды́р лавэ́ндыр Ахитофелёскирэстыр.” Адя́кэ Рай Дэвэ́л сэндякирдя тэ розмарэл фэдыршо годыпэ́н Ахитофелёскиро, соб (кай) тэ янэл Ра́скэ-Дэвлэ́скэ би́да пэ Авесаломостэ.”15. И пхэндя́ Хусиё Садокоскэ и Авиафароскэ рашангэ: “Адя́кэ и адя́кэ дыя́ годыпэ́н (радиндя) Ахитофелё Авесаломоскэ и Израилёскирэ пхурыдырэнгэ, нэ адя́кэ и адя́кэ дыём годыпэ́н мэ.16. И какана́ бичхавэн сыгнэдыр, и пхэнэ́н Давидо́скэ адя́кэ: ‘На ячпэ дрэ дая́ рат пэ лошчы́на пэ чхучи́ пхув, нэ сыгнэдыр пириджа, соб (кай) тэ на хасёл крали́скэ и сарэ́ манушэ́нгэ, савэ́ исын лэ́са.’”17. Ионафа́но и Ахимаасо сыс тэрдэ́ пашы́л панескири ґанынгори Рогелё. И гия́ дына́рица, и роспхэндя́ лэ́нгэ, а ёнэ гинэ́ и роспхэндлэ́ крали́скэ Давидо́скэ; пал-дова́ со ёнэ на могиндлэ́ тэ сыкадён дро фо́ро.18. И дыкхця́ лэн тэрно́ ману́ш, и пиридыя Авесаломоскэ; нэ ёнэ дуйджинэ́ сы́гэс гинэ́, и явнэ́ дрэ Бахурима, дрэ кхэр екхэ-манушэ́скиро, савэ́стэ пэ грэ́да (дво́ро) сыс ґаны́нг, и змэкнэпэ одори́к.19. И джувлы́ лыя́ и росчхудя́ пэ брэ́го (устье) ґанынгакиро цэ́рга, и чхудя́ пэ лэ́стэ кхурмя (крупы) адя́кэ, со на сыс нисо́ бицяло́.20. И явнэ́ Авесаломоскирэ писха́рья кэ джувлы́ дро кхэр, и пхэндлэ́: “Кай исын Ахимаасо и Ионафа́но?” И пхэндя́ лэ́нгэ джувлы́: “Ёнэ пиригинэ́ рэка (лэнь).” И родынэ ёнэ, и на латхнэ́, и рисинэ́ дро Ерусалимо.21. Ке́ли ёнэ гинэ́ криг, то одолэ́ выгинэ́ ґанынгатыр, гинэ́ и роспхэндлэ́ крали́скэ Давидо́скэ, и пхэндлэ́ Давидо́скэ: “Уштэ́н и сы́гэс пириджан пани́; пал-дова́ со адя́кэ и адя́кэ дыя́ годыпэ́н пал тумэ́ндэ Ахитофелё.”22. И уштыя́ Дави́до и сарэ́ мануша́, савэ́ сыс лэ́са, и пиригинэ́ Иорда́но; кэ зло́ко на яця́пэ ни екхэ́с манушэ́с, саво́ тэ на пириджал бы Иорда́но.23. И дыкхця́ Ахитофелё, со на кэрдя́пэ (сполниндяпэ) лэ́скиро годыпэ́н (совето), и дыя́ андрэ́ осло́с, и скэдыяпэ, и гия́ дрэ пэ́скиро кхэр, дрэ пэ́скиро фо́ро, и кэрдя́ ра́да (годыпэ́н) пэ́скирэ кхэрэ́скэ, и убладыя, и мыя́, и сыс гарадо́ дрэ копли́ца пэ́скирэ дадэ́скири.24. И явдя́ Дави́до дро Маханаимо, а Авесало́мо пиригия Иорда́но, кокоро́ и саро́ Израилё лэ́са.25. Авесало́мо чхудя́ Амесаёс, заме́ст Иоавостэ, пэ халадэ́ндэ. Амесаё сыс чхаво́ екхэ манушэ́скиро, пир лав Иеферо Изреелёстыр, саво́ загия́ кэ Авигея, Наасоскири чхай, Саруяскирэ пхэнякэ, Иоавоскирэ дакири.26. И Израилё Авесаломоса тэрдия́ стано́са (лодэса) пэ Галаадоскири пхув.27. Ке́ли Дави́до явдя́ дро Манаханаимо, то тэды Сови, Наасоскиро чхаво́, Амонитоскирэ Равватыр, и Махиро, Аминилоскиро чхаво́, Лодаваростыр, и Верзелиё Галаадитянино Роглимостыр,28. ёнэ яндлэ́ чхуибэна, чарэ́ и глэяна кхорэ́, и парно́ гив (пшэница), и гэрсто (ячменё), и яржо́, и пшэно, и нукло (бобо), и чэчэвица, и пэкнэ зя́рки,29. и авги́н (мэда), и ксил, и бакрэ́н, и сыро (кирал) гурумнытко, яндлэ́ Давидо́скэ и манушэ́нгэ, савэ́ сыс лэ́са тэ хан; пал-дова́ со ракирэ́на ёнэ, мануша́ сыс бокхалэ́ и кхиныи, и вырикирдэ смэга (жажда) пэ чхучи́ пхув.2 Samuel 18:1-331. И пиридыкхця Дави́до манушэ́н, савэ́ сыс лэ́са, и чхудя́ пэ лэ́ндэ барыдырэ́н пэ тысёнцы и пэ шэла́.2. И бичхадя́ Дави́до манушэ́н – пэ три́то паш-шэрало́ Иоа́во, пэ три́то паш–шэрало́ Авеса, Саруяскиро чхаво́, Иоавоскирэ пшалэ́с, пэ три́то паш шэрало́ Ефеё Гефянино. И пхэндя́ кра́ли манушэ́нгэ: “Мэ кокоро́ джа́ва тумэ́нца.”3. Нэ мануша́ отпхэндлэ́ лэ́скэ: “На джа́; пал-дова́ со, ко́ли амэ и прастаса, тэды мануша́ на рискирэна дыкхибэ́н пэ дава́; ко́ли и мэрэ́на амэ́ндыр паш мануша́, адя́кэ-паць на рискирэна дыкхибэ́н; а ту екх дова́-паць, со амэн дэш тысёнцы; и адя́кэ ваш амэ́нгэ фэды́р, соб (кай) ту тэ дэс васт амэ́нгэ форо́стыр.”4. И пхэндя́ лэ́нгэ кра́ли: “Со исын лахчо дрэ тумарэ́ якха́, дова́ и мэ кэра́ва.” И тэрдия́ кра́ли пашы́л по́рта, и сарэ́ мануша́ выгинэ́ пир шэла́ и пир тысёнцы.5. И припхэндя́ кра́ли Иоавоскэ и Авесаскэ и Ефеёскэ, ракири́: “Ракхэ́н ма́нгэ тэрнэ́ манушэ́с Авесаломос.” И сарэ́ мануша́ шундлэ́, сыр припхэндя́ кра́ли сарэ́ барыдырэ́нгэ пал Авесаломостэ.6. И выгинэ́ мануша́ пэ фэ́лда гил (пэ стреч) Израильтянэнгэ, и сыс марибэ́н дрэ вэш Ефремоскиро.7. И Давидо́скирэ дына́рья домардэ́ Израилёскирэ манушэ́н; сыс одо́й баро́ марибэ́н дрэ дова́ дывэ́с, – домардэ́ биш тысёнцы манушэ́н.8. Марибэ́н розгия́пэ пир сари́ доя́ риг, и вэш домардя́ манушэ́н буты́р, сыр ци бут домардя́ курта́ла дро дова́ дывэ́с.9. И стрэниндяпэ Авесало́мо Давидо́скирэ дынарье́нца, ёв сыс пэ мулостэ. Ке́ли мул запрастандыя лэ́са тэл рандя́ барэ́ дэмбоскирэ, тэды Авесало́мо заплэнтындяпэ пэ́скирэ балэнца дрэ рандя́ дэмбоскирэ и убладыя машки́р болыбэ́н и пхув, а мул, саво́ сыс тэл лэ́стэ, настя́.10. И дыкхця́ дава́ вари-кон, и пхэндя́ Иоавоскэ, ракири́: “Гада, мэ дыкхцём Авесаломос, убладыи пэ дэмбо.”11. И пхэндя́ Иоа́во манушэ́скэ, саво́ роспхэндя́ пал дава́: “Ѓа́да, ту дыкхця́н; со́скэ ту на чхудя́н тэлэ́ лэс одо́й пэ пхув? Мэ давас ту́кэ дэш шэ́кели руп и екх кусты́к.”12. И отпхэндя́ дова́ Иоавоскэ: “Ко́ли бы чхувэ́нас пэ мирэ́ васта́ и тысёнцо шэ́кели руп, и тэды мэ на ґаздавас бы васта́ пэ крали́скирэ чхавэ́стэ; пал-дова́ со дро амаро́ шуныбэ́н кра́ли припхэндя́ ту́кэ и Авесаскэ и Ефеёскэ, ракири́: ‘Ракхэн ма́нгэ тэрнэ́ манушэ́с Авесаломос’”;13. и ко́ли бы мэ кэрдём пэ яви́р (явирчанэс) дарипнаса ваш миро джиибэ́н, тэды дава́ на счхакирэласпэ крали́стыр, и ту кокоро́ тэрдёсас проти ма́ндэ.”14. Иоа́во пхэндя́: “Нанэ со ма́нгэ тэ нашавав ту́са часо.” И лыя́ дрэ васта́ трин марибны́тка бустя́ (стре́лы) и пхусадя лэн дро ило́ Авесаломоскиро, саво́ сыс ишчо (инкэ́) джидо́ пэ дэмбо.15. И обгинэ трусця́л Авесаломостэ дэш тэрнэ́ мануша́, Иоавоскирэ мануша́, савэ́ лыджа́нас мардытка (оружыё), и чхиндлэ́, и мулякирдэ́ лэс.16. И запхурдыя Иоа́во рогоса (трубаса), и рисинэ́ мануша́ традыпнастыр пал Израилё; пал-дова́ со Иоа́во тангиндя (жалиндя) манушэ́н.17. И лынэ́ Авесаломос, и чхурдынэ́ лэс дро вэш дрэ хор ґанби́н (яма), и чхурдынэ́ пэ лэ́стэ бари куча бара́. И сарэ́ Израильтя́ни роспрастандынэпэ, кажно (сва́ко) дрэ пэ́скири ша́тра.18. Авесало́мо, сыр сыс джидо́, лыя́ и чхудя́ пэ́скэ нагробнико (помнико) пэ крали́скири до́ло; пал-дова́ со пхэндя́ ёв: “Нанэ ма́ндэ чхавэ́с, соб (кай) тэ зракхэлпэ мирэ́ лавэскиро рипирибэ́н.” И кхардя́ нагробнико пэ́скирэ лавэ́са. И кхарэ́лапэ дава́ нагробнико ‘Авесаломоскиро’ кэ дава́ дывэ́с.19. Тэ́ньци Ахимаасо, Садокоскиро чхаво́, пхэндя́ Иоавоскэ: “Прастава мэ, пхэна́ва зан (звесь) крали́скэ, со Рай Дэвэ́л сэндоса Пэскирэса лэс зракхця́ лэ́скирэ вэргэ́нгирэ вастэ́ндыр.20. Нэ Иоа́во пхэндя́ лэ́скэ: “Ту на явэ́са ададывэ́с пхэныбнаскирэ лачхэ́ заня́са; пхэн зан (звесь) пэ яви́р дывэ́с, а на ададывэ́с; пал-дова́ со мыя́ крали́скиро чхаво́.21. И пхэндя́ Иоа́во Хусиёскэ: “Джа́, роспхэн крали́скэ, со дыкхця́н ту.” И поклониндяпэ Хусиё Иоавоскэ и праста́ндыя.22. Нэ Ахимаасо, Садокоскиро чхаво́, нэвэ́стыр мангдя́ и ракирдя́ Иоавоскэ: “Соб тэ на явэ́л, нэ и мэ прастава пал Хусиёстэ.” Иоа́во отпхэндя́: “Со́скэ тэ прастас ту́кэ, миро чхаво́? Ту на янэса лачхи́ зан (звесь).”23. И пхэндя́ Ахимаасо: “Мэк адя́кэ тэ явэ́л, нэ мэ прастава.” И праста́ндыя Ахимаасо пир маму́й дром, и пиритрадыя Хусиёс.24. Дави́до тэды бэшто́ сыс машки́р дуй по́рты. И ракхибнари гия́ упрэ́ пэ стрэ́ха (чхаки́н) портэнгири дрэ ва́нта, и, ґаздыя́ якха́, и дыкхця́: “Ѓа́да, прастала екх ману́ш.”25. И задыя го́дла ракхибнари и пхэндя́ крали́скэ. И пхэндя́ кра́ли: “Ко́ли екх, тэды зан (звесь) дрэ лэ́скирэ ушта́.” А одова́ джа́лас уса́ пашылэды́р и пашылэды́р.26. Ракхибнари дыкхця́ и явирэ манушэ́с, саво́ прасталас: и задыя го́дла портэнгирэ ракхибнарискэ: “Ѓа́да, ишчо (инкэ́) прастала екх ману́ш.” Кра́ли пхэндя́: “И дава́ исын ману́ш, саво́ лыджа́ла зан (звесь).”27. Ракхибнари пхэндя́: “Мэ дыкха́ва со англатуно́ ману́ш подджа́ла гиибнаса пэ Ахимаасостэ, Садокоскирэ чхавэ́стэ.” И пхэндя́ кра́ли: “Дава́ ману́ш исын лачхо́ и джа́ла лачхэ́ заня́са (звестяса).”28. И задыя го́дла Ахимаасо, и пхэндя́ крали́скэ: “Рама́нё (миро) ту́кэ” И клониндяпэ крали́скэ мо́са пэскирэса кэ пхув, и пхэндя́: “Тэ явэ́л бахтякирдо́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́, отдыи манушэ́н, савэ́ ґаздынэ́ пэ́скирэ васта́ пэ хуластэ мирэстэ, крали́стэ!”29. И пхэндя́ кра́ли: “Ци исын джидо́ тэрно́ ману́ш Авесало́мо?” И пхэндя́ Ахимаасо: “Мэ дыкхцём баро́ пиридживипэн, ке́ли писха́ри крали́скиро Иоа́во бичхадя́ тырэ́ писхари́с; нэ мэ на джиндём, со одо́й сыс.”30. И пхэндя́ кра́ли: “Джа́ дрэ риг, тэрдёв ада́й.” Ёв отгия́ и тэрдия́.31. Ѓа́да, явдя́ и Хусиё. И пхэндя́ Хусиё: “Лачхи́ зан (звесь) хула́скэ мирэ́скэ крали́скэ! Рай Дэвэ́л дыя́ ту́кэ какана́ чачипэ́н тэ зракхэ́л вастэ́стыр сарэ́ манушэнгирэндыр, савэ́ ґаздынэ́пэ проти ту́тэ.”32. И пхэндя́ кра́ли Хусиёскэ: “Ци исын джидо́ тэрно́ ману́ш Авесало́мо?” И пхэндя́ Хусиё: “Мэк тэ явэ́л вэргэнца хуласкирэнца мирэ́ кралискирэнца и сарэ́нца, кон камэ́ла фуипэ́н ту́кэ, мэк тэ явэ́л дова́-паць, со кэрдя́пэ тэрнэ́ манушэ́са.”33. И пыя́ дрэ ду́хо кра́ли, и гия́ дрэ шту́ба упрэ́ пэ по́рта, и рондя́, и, ке́ли гия́, то ракирдя́ адя́кэ: “Чхаво́ миро Авесало́мо! Чхаво́ миро Авесало́мо! Нэ, кон тэ дэл ма́нгэ тэ мэрав заме́ст ту́тэ, Авесаломе, чхаво́ миро, чхаво́ миро!”Psalms 66:16-2016. Явэ́н, шунэ́н ракхунэс, сарэ́, конэ́стэ исын трашаибэ́н анги́л Дэвлэ́стэ и мэ пхэна́ва тумэ́нгэ, со Ёв кэрдя́ мирэ́ дескэ.17. Мэ дыём го́дла Лэ́скэ тэ помогинэл мирэ́ мо́са и шардём Лэс мирэ́ чиба́са (чибьяса).18. Ко́ли мэ думинавас пал чорипэ́н дро пэ́скиро ило́, тэды Рай Дэвэ́л на шунэлас ман.19. Нэ Дэвэ́л шундя́, пришундяпэ кэ мири́ зан, сыр мэ мангдёмпэ,20. Тэ явэ́л бахтякирдо́ Дэвэ́л, Саво́ на рисия́ криг мирэ́ патерьятыр (молитватыр), Саво́ на рискирдя́ Лэ́скири лачхэ́-илы́ткима ма́ндыр.Proverbs 16:31-3231. Сыво шэро́ исын сы́рбы крали́скири стадык (коро́на) барипнаса, саво́ исын пэ дром кэ чачипэ́н.32. Кон поволинькэс (ле́нтэс) холясо́ла, исын фэды́р зоралэ́ манушэ́стыр, и одова́, кон рикирэ́ла зор пэ пэ́скиро ду́хо (фа́но), исын фэды́р одолэ́стыр, саво́ лэ́ла фо́ро.Jan 7:28-5328. Тэды Ису́со, сыклякири дрэ Кхангири́, пхэндя́ зоралэ́ заня́са: “И тумэ́ джинэ́на Ман и тумэ́ джинэ́на, каты́р Мэ сом; и Мэ явдём на Кокоро́ Пэ́стыр. Нэ Одова́, Кон бичхадя́ Ман, исын чачуно́, Савэс тумэ́ на джинэ́на.29. Нэ Мэ джино́м Лэс, пал-дова́ со Мэ явдём Лэ́стыр, и Ёв бичхадя́ Ман.”30. И ёнэ камлэ́ Лэс тэ ухтылэ́н, нэ нико́н на чиладя́ Лэс вастэ́са, пал-дова́ со Лэ́скиро часо на явдя́.31. Бут манушэ́ндыр упатя́ндынэ дрэ Лэ́стэ и ракирдэ́: “Ке́ли явэ́ла Христо́со, нау́што Ёв кэрэ́ла буты́р ди́вы, сыр Адава́ Ману́ш кэрдя́?32. Фарисе́и шундлэ́, со мануша́ ракирдэ́ холя́са машки́р пэ́стэ пал Исусо́стэ, и бичхадэ́ Кхангирья́кирэ стрэгарьен (стражникэн), соб (кай) тэ ухтылэ́н Лэс.33. Нэ Ису́со: “Ишчо нагара яця́пэ Ма́нгэ тэ явав тумэ́нца, и Мэ джа́ва кэ Одова́ пхэндя́, Кон бичхадя́ Ман.34. Тумэ́ явэ́на тэ родэ́н Ман, и на латхэ́на; и кай Мэ ява́ва, одори́к тумэ́ на могинэ́на тэ явэ́н.”35. Тэды Юды лынэ́ тэ ракирэ́н машки́р пэ́стэ: “Карик да Ёв камэ́ла тэ джал адя́кэ, со амэ на латхаса Лэс? Ци на камэ́ла Ёв тэ джал пэ Элинэнгиро штэ́то и тэ сыклякирэ́л Елинэн (Грекэ́н / Баламэ́н)?36. Со значынэна далэ́ лава́, савэ́ Ёв пхэндя́: “Тумэ́ явэ́на тэ родэ́н Ман, и на латхэ́на: и кай Мэ ява́ва, одори́к тумэ́ на могинэ́на тэ явэ́н.”37. Дро палатуно́ (последнё) и са́мо главно свэнкитко дывэ́с, Ису́со тэрдия́ и пхэндя́ зоралэ́ заня́са: “Одова́, кон камэ́ла тэ пьел, мэк тэ явэ́л кэ Мэ.38. Кон патя́ла дрэ Ма́ндэ, – сыр исын пхэндло́ дро Свэ́нто Чхиныбэ́н, – ‘Лэ́скирэ илэ́стыр явэ́на тэ тхадэн рэ́ки (лэня́) джидэ́ пане́са.’”39. Ису́со адя́кэ ракирдя́ пал Ду́хо (Фа́но), саво́ явэ́ла тэ одолэ́ндэ, кон явэ́ла тэ патял дрэ Лэ́стэ; пал-дова́ со на сыс пэ лэ́ндэ Свэ́нто Ду́хо (Фа́но), пал-дова́ со Ису́со ишчо (инкэ́) на сыс славиндло.40. Бут манушэ́ндыр, савэ́ шундлэ́ Лэ́скирэ лава́, ракирдэ́: “Ёв исын чачуно́ Проро́ко.”41. Яви́р ракирдэ́: “Дава́ исын Христо́со”, нэ вари-савэ́ ракирдэ́: “Нау́што Галилеятыр явэ́ла Христо́со?42. Ци на пхэндло́ дрэ Свэ́нто Чхиныбэ́н, со Христо́со явэ́ла Давидо́скирэ родо́стыр, и со Ёв бияндёла дро фо́ро Вифлее́мо, одолэ́ штэто́стыр, каты́р сыс Дави́до?”43. Адя́кэ выгия́ пал Лэ́стэ кошыбэ́н машки́р манушэ́ндэ.44. Вари-савэ́ лэ́ндыр камлэ́ тэ ухтылэ́н Лэс; нэ нико́н Лэс на чиладя́.45. Адя́кэ Кхангирья́кирэ стрэгарья рисинэ́ кэ раша́нгирэ барыдыра́ и Фарисе́и, и адалэ́ пхучнэ́ лэ́ндыр: “Со́скэ тумэ́ на яндлэ́ Лэс?”46. Э стрэгарья отпхэндлэ́ адя́кэ: “Адава́ ману́ш адя́кэ ракирдя́, со нико́н ние́кхвар на ракирдя́.”47. Фарисе́и пхэндлэ́ лэ́нгэ: “Со ж и тумэн Ёв залыджия́ дро блэ́ндо?48. Ци упатяндыя дрэ Лэ́стэ вари-кон тхэмэ́скирэ барыдырэндыр ци Фарисеендыр?49. Екх адалэ́ мануша́, савэ́ на роскэдэнапэ дро Зако́но, Дэвэ́л прокошэла лэн.”50. Никадимо, саво́ явэ́лас кэ Ёв раты́, сыс екх лэ́ндыр и ракирэ́ла лэ́нгэ:51. “Ци сэндинэла амаро́ Зако́но манушэ́с, ко́ли англэды́р на вышунэна лэс и на уджинэна, со ёв кэрдя́?”52. Пэ дава́ пхэндлэ́ лэ́скэ: “Ци на сан и ту Галилиятыр? Роздыкх и ту кокоро́ ґалёса, со проро́ко на могинэ́ла тэ явэ́л Галилеятыр.”53. И сарэ́ ёнэ гинэ́ пэ́скэ пир кхэра́. Romani Bible Baltic 2019 Maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission