Bible in one year June 21 Kings 13:1-341. И, ґа́да, Дэвлэ́скиро ману́ш явдя́ Юдэя́тыр пир Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав дро Вефи́лё, дрэ дова́ часо, сыр Еровоа́мо сыс тэрдо́ пашы́л алта́рё, соб (кай) тэ хачкирэл дро́га смо́лы.2. И пхэндя́ кэ алта́рё Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав, и пхэндя́: “Алтаре! Алтаре! Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: Ѓа́да, бияндёла чхаво́ кхэрэ́скэ Давидоскирэскэ, лав лэ́скэ явэ́ла Иосия, и янэ́ла пэ ту́тэ дрэ свэ́нто дыибэ́н раша́н вучэ́ штэтэ́ндыр, савэ́ хачкирэна пэ ту́тэ дро́га смо́лы, и манушэ́нгирэ кокалы́ схачкирэ́ла пэ ту́тэ.3. И дыя́ ёв дро дова́ дывэ́с ґерты́к (знаме́ниё), пхэни́: ‘Ѓа́да, исын ґерты́к одолэскири, со дава́ пхэндя́ Рай Дэвэ́л: “Ѓа́да, дава́ алта́рё роспэрэлапэ, и пепло, саво́ пэ лэ́стэ, росчхувэлапэ.’”4. Ке́ли кра́ли шундя́ Дэвлэ́скирэ-манушэ́скиро лав, саво́ ёв ракирдя́ кэ алта́рё дро Вефи́лё, тэды ґаздыя́ Еровоа́мо васт пэ́скиро алтарёстыр, ракири́: “Лэн лэс.” И кашталыя васт лэ́скиро, саво́ ёв чхудя́ пэ лэ́стэ, и на могиндя́ ёв тэ рискирэ́л лэс кэ пэ.5. И алта́рё роспыяпэ, и пепло алтарёстыр росчхудяпэ, пир ґэртык, сави́ дыя́ Дэвлэ́скиро ману́ш лавэ́са Ра́скирэ-Дэвлэскирэса.6. И пхэндя́ кра́ли Дэвлэ́скирэ манушэ́скэ: “Ковлякир Рас-Дэвлэ́с, Дэвлэ́с тырэ́с, и мангпэ акана пал ма́ндэ, соб (кай) васт миро могиндя́ тэ рисёл кэ мэ.” И ковлякирдя Дэвлэ́скиро ману́ш муй Рас-Дэвлэ́с, и васт крали́скиро рисия́ кэ ёв, и яця́, сыр англэды́р.7. И пхэндя́ кра́ли Дэвлэ́скирэ манушэ́скэ: “Заджа́ ма́нца дро кхэр, пириха на́бут, и мэ да́ва ту́кэ почастунко.”8. Нэ ману́ш Дэвлэ́скиро пхэндя́ крали́скэ: “Мэк бы ту дэсас ма́нгэ паш кхэр тыро́, мэ на джа́ва ту́са, и на ява́ва тэ хав маро́, и на ява́ва тэ пья́в пани́ пэ дава́ штэ́то.9. Пал-дова́ со адя́кэ сыс пхэндло́ ма́нгэ лавэ́са Ра́скирэ-Дэвлэскирэса: “На ха одо́й маро́ и на пи пани́, и на рисёв долэ́ дромэ́са, савэ́са ту ги́ян.’”10. И гия́ ёв явирэ дромэ́са, и на гия́ палэ долэ́ дромэ́са, савэ́са явдя́ ёв дро Вефи́лё.11. Дро Вефи́лё дживдя́ екх проро́ко-пхуро́. Чхаво́ лэ́скиро явдя́ и роспхэндя́ лэ́скэ саро́, со кэрдя́ ададывэ́с Дэвлэ́скиро ману́ш дро Вефи́лё; и савэ́ лава́ ёв ракирдя́ крали́скэ, исын пирипхэндлэ чхавэ́ лэ́скирэ дадэ́скэ.12. И пхуцяпэ лэ́ндыр дад лэ́нгиро: “Савэ дромэ́са ёв гия́?” И сыкадэ чхавэ́ лэ́скирэ, савэ́са дромэ́са гия́ Дэвлэ́скиро ману́ш, саво́ сыс яви Юдэя́тыр.13. И пхэндя́ ёв пэ́скирэ чхавэ́нгэ: “Чхувэ́н тэл зэн ма́нгэ осло́с.” И чхудэ́ тэл зэн лэ́скэ осло́с, и ёв бэсця́ пэ лэ́стэ.14. И традыя́ ёв пал Дэвлэ́скирэ манушэ́стэ, и латхя́ лэс, бэшындой тэл дэмбо, и пхэндя́ лэ́скэ: “Ци ту сан Дэвлэ́скиро ману́ш, саво́ явдя́ Юдэя́тыр?” И пхэндя́ одова́: “Мэ сом.”15. И пхэндя́ лэ́скэ: “Заджа́ кэ мэ дро кхэр, и пириха маро́.”16. Одова́ пхэндя́: “Мэ на могина́ва тэ рисёвав ту́са и тэ джав кэ ту; мэ на ява́ва тэ хав маро́ и на ява́ва тэ пья́в ту́тэ пани́ пэ дава́ штэ́то.17. Пал-дова́ со Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лавэ́са сыс пхэндло́ ма́нгэ: ‘На ха маро́ и на пи одо́й пани́, и на рисёв долэ́ дромэ́са, савэ́са ту ги́ян.’”18. И пхэндя́ ёв лэ́скэ: “И мэ сом проро́ко адасаво́-паць, сыр ту сан, и Янго́ло ракирдя́ ма́нгэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лавэ́са, и пхэндя́: ‘Ри́скир лэс кэ пэ дро кхэр; мэк ёв тэ похал маро́ и тэ выпьел пани́’”. – Ёв хохадя лэ́скэ.19. И одова́ рисия́ лэ́са, и хая маро́ дрэ лэ́скиро кхэр, и пия пани́.20. Ке́ли ёнэ ишчо (инкэ́) сыс бэштэ́ пал сками́нд, Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав сыс кэ проро́ко, саво́ рискирдя́ лэс.21. И пхэндя́ ёв кэ Дэвлэ́скиро ману́ш, саво́ явдя́ Юдэя́тыр, и пхэндя́: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай-Дэвэ́л: ‘Пал дова́, со ту на кандыян Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лава́ и на ракхцян упхэныбэ́н, саво́ ракирдя́ ту́кэ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́.22. Нэ ту рисиян, хаян маро́ и пиян пани́ дро дова́ штэ́то, пал саво́ Ёв пхэндя́ ту́кэ: На ха маро́ и на пи пани́, – маса́ тырэ́ на джа́на дрэ копли́ца дадэнгири тырэнгири.’”23. Пало́ дова́, сыр одова́ хая маро́ и пия, ёв чхудя́ тэл зэн осло́с ваш пророкоскэ, савэ́с ёв рискирдя́.24. И гия́ одова́. И стрэниндя лэс пэ дром шчэр (ле́во), и мулякирдя́ лэс. И сыс пашто́ тру́по лэ́скиро, чхурдыно́ пэ дром; о́сло (мега́ри) сыс тэрдо́ пашы́л лэ́стэ, и шчэр сыс тэрдо́ пашы́л тру́по.25. И, ґа́да, мануша́, савэ́ проджанас маму́й, дыкхнэ́ тру́по, саво́ сыс чхурдыно́ пэ дром, и шчэрэс, саво́ сыс тэрдо́ пашы́л тру́по, и гинэ́ и роспхэндлэ́ дро фо́ро, дрэ саво́ дживдя́ проро́ко-пхуро́.26. Проро́ко, саво́ рискирдя́ лэс дромэ́стыр, шундя́ дава́, и пхэндя́: “Дава́ исын одова́ Дэвлэ́скиро ману́ш, саво́ на кандыя́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лава́; Рай Дэвэ́л отдыя́ лэс шчэрэскэ, саво́ пхагирдя́ пэ котэро лэс и мулякирдя́ лэс, пир Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав, саво́ Ёв ракирдя́ лэ́скэ.”27. И пхэндя́ пэ́скирэ чхавэ́нгэ: “Чхувэ́н тэл зэн ма́нгэ осло́с.” И ёнэ чхудэ́ тэл зан осло́с.28. Ёв гия́ и латхя́ лэ́скиро тру́по, саво́ сыс чхурдыно́ пэ дром; о́сло (мега́ри) и шчэр сыс тэрдэ́ пашы́л тру́по; шчэр на хая тру́по и на пхагирдя́ осло́с.29. И ґаздыя́ проро́ко тру́по Дэвлэ́скирэ Манушэ́скиро, и чхудя́ лэс пэ ослостэ, и лыджия́ лэс палэ. И гия́ проро́ко-пхуро́ дрэ пэ́скиро фо́ро, соб (кай) тэ обровэл и тэ гаравэл лэс.30. И чхудя́ тру́по лэ́скиро дрэ пэ́скири копли́ца, и рондя́ пал лэ́стэ: “Сыр ту сан, пшал миро!”31. Пало́ лэ́скиро гараибэн, ёв пхэндя́ пэ́скирэ чхавэ́нгэ: “Ке́ли мэ мэра́ва, то гаравэн тумэ́ ман дрэ копли́ца, дрэ сави́ гарадо́ Дэвлэ́скиро ману́ш; пашы́л кокалы́ лэ́скирэ чхувэ́н мирэ́ кокалы́.32. Палдава́ со сполнинэлапэ лав, саво́ ёв пир упхэныбэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро пхэндя́ пал алта́рё дро Вефи́лё и пал сарэ́ мангипнытка штэ́ты пэ вучипэна́, дрэ Самариякирэ фо́рья.33. И пало́ (после) дава́, со выгия́, Еровоа́мо на гия́ криг пэ́скирэ налачхэ́ дромэ́стыр, нэ дурыдыр чхувэлас манушэ́ндыр раша́н пэ вучипна; кон камдя́, одолэ́с ёв высвэнцындя, и одова́ ячэлас раша́са пэ вучипна.34. Дава́ лыджия́ кхэр Еровоамоскиро кэ грэ́хо, и кэ хасибэ́н, и кэ цэ́ло хасибэ́н лэс пхувья́кирэ мо́стыр.1 Kings 14:1-311. Дрэ дова́ часо занасвалыя Авия́, Еровоамоскиро чхаво́.2. И пхэндя́ Еровоа́мо (Иеровоамо) пэ́скирэ ромнякэ: “Ушты́ и пириурипэ, соб (кай) тэ на ґалён, со ту сан Еровоамоскири ромны́, и джа́ дро Сило́мо. Одо́й исын проро́ко Ахия; ёв англэды́р пхэндя́ ма́нгэ, со мэ ява́ва кра́ли пэ адалэ́ манушэ́ндэ.3. И лэ пэ́са дэш марэ́, и марикля, и кхоро́ (гляко) авги́н (мэда), и джа́ кэ ёв: ёв пхэнэ́ла ту́кэ, со явэ́ла тэрнэ́ манушэ́са.”4. Ромны́ Еровоамоскири адя́кэ и кэрдя́: уштыя́, гия́ дро Сило́мо и явдя́ дро кхэр Ахияскиро. Ахия на могиндя́ тэ дыкхэ́л; пал-дова́ со якха́ лэ́скирэ коринэ пхурипнастыр.5. И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Ахияскэ: “Ѓа́да, джа́ла Еровоамоскири ромны́ тэ пхучэлпэ ту́тыр пал пэ́скирэ чхавэ́стэ, пал-дова́ со ёв исын насвало́; адя́кэ и адя́кэ ра́кир ла́кэ, ёй явэ́ла пириуриды.”6. Ахия шундя́ ла́кирэ-ґэрэнгиро гиибэн, ке́ли ёй загия́ дро вуда́р, и пхэндя́: “Заджа́, Еровоамоскири ромны́; ваш со сыс ту́кэ тэ пириурьеспэ? Мэ сом бичхаибнари налачхэ́ (заня́са) звесяса кэ ту.7. Джа́, пхэн Еровоамоскэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро: ‘Мэ ґаздыём тут простонэ манушэ́ндыр и чхудём Мирэ́ шэралэса пэ Израилёскирэ манушэ́ндэ.8. И отлыём кралипэ́н Давидо́скирэ кхэрэ́стыр, и дыём лэс ту́кэ; а ту на сан адасаво́, сыр писха́ри Миро Дави́до, саво́ ракхця́ припхэныбэна́ Мирэ́ и, саво́ гия́ пал Ма́ндэ сарэ́ пэ́скирэ илэ́са, кэрдя́ екх лачхипэ́н анги́л Мирэ́ якха́.9. Ту кэрдя́н фуеды́р сарэ́ндыр, савэ́ сыс англэды́р ту́тыр, и ги́ян, и кэрдя́н пэ́скэ явирэ дэвлорэ́ и вычхиндлэ́ муя́, соб (кай) тэ росхолякирэс Ман; Ман жа ту отчхурдыян палэ.10. Пал-дова́ Мэ яна́ва би́да пэ кхэр Еровоамоскиро, и мулякирава Еровоамостэ кэ палатуно́ (последнё) мурш, бэшыбнарис, и кон яця́пэ дрэ Израилё, и вышулавава кхэр Еровоамоскиро, сыр вышулавэна шума (мусоро), кэ жужыпэн (чыстота).11. Кон мэрэ́ла Еровоамостэ дрэ фо́ро, одолэ́с схана джукэла, а кон мэрэ́ла пэ фэ́лда, одолэ́с доклюинэна чирикля́ болыбна́скирэ; адя́кэ пхэндя́ Рай Дэвэ́л.’12. Ушты́ и джа́ дро кхэр тыро́; и сыр сыг ґэро́й тыри́ штавэла (стэмпинэла) дрэ фо́ро, мэрэ́ла чхаворо́.13. И обровэна лэс сарэ́ Израильтя́ни, и гаравэна лэс; пал-дова́ со ёв исын екх Еровоамостэ, саво́ заджа́ла дрэ копли́ца, адя́кэ сыр дрэ лэ́стэ, кхэрэ́стыр Еровоамоскирэстыр, латхяпэ вари-со лачхо́ анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, Дэвлэ́стэ Израилёскирэстэ.14. И чхувэ́ла Пэ́скэ Рай Дэвэ́л пэ Израилё крали́с, саво́ вымарэла кхэр Еровоамоскиро дрэ дова́-паць дывэ́с; и со? Аж дава́ явэ́ла акана́.15. И домарэла Рай Дэвэ́л Израилё, и явэ́ла ёв, сыр тришчына (троснико), сави́ тринскирэлапэ дро пани́, и вытрадэла Израильтянэ́н далэ́ лачхэ́ пхувья́тыр, сави́ дыя́ дадэ́нгэ лэнгирэнгэ, и розвеинэла лэн пал рэка (лэнь), пал-дова́ со ёнэ кэрдэ́ пэ́стэ и́долы (каштунэ муя́), холякири Рас-Дэвлэ́с.16. И отдэ́ла Рай Дэвэ́л Израилё пал грэ́хи Еровоамоскирэ, савэ́ ёв кокоро́ кэрдя́, и савэ́нца залыджия́ дро грэ́хо Израилё.”17. И уштыя́ Еровоамоскири ромны́, и гия́, и явдя́ дрэ Фирца; и сыр пириштадя (пиристэмпиндя) пирда́л прого кхэрэ́скиро, то чхаворо́ мыя́.18. И гарадэ́ лэс, и оброндлэ лэс сарэ́ Израильтя́ни, пир Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав, саво́ Ёв ракирдя́ пирда́л писхаристэ Пэскирэстэ, Ахиястэ пророкостэ.19. Яви́р рэ́нды (де́лы) Еровоамоскирэ, сыр ёв мардя́пэ и сыр кралиндя, исын зачхиндлэ́ дрэ бэршы́тка архи́вы Израилёскирэ-кральенгирэ.20. Еровоамо́скирэ-кралипнаскирэ дывэса́ сыс пэ биш тэ дуй бэрш; и мыя́ ёв пэ́скирэ дадэ́нца, и Навато яця́ крали́са, лэ́скиро чхаво́, пэ штэ́то лэ́скиро.21. О Ровоа́мо, Соломоно́скиро чхаво́, сыс кра́ли пэ Юдэ́я. Штардэша́ екх бэрш сыс Ровоамоскэ, ке́ли ёв яця́ кра́ли, и дэшуэфта бэрш ёв сыс кра́ли дро Ерусалимо, дрэ фо́ро, саво́ выкэдыя́ Рай Дэвэ́л сарэ́ Израилёскирэ родыцэндыр, соб (кай) тэ явэ́л одо́й лав Лэ́скиро. Лав лэ́скирэ-да́киро сыс Наама, Амонитянка.22. И кэрдя́ Иуда (Юда) фуипэ́н анги́л якха́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, и холякирдэ Лэс буты́р сарэ́стыр долэ́стыр, со кэрдэ́ дада́ лэ́нгирэ пэ́скирэ грэхэ́нца, савэ́нца ёнэ кэрдэ́ грэ́хо.23. И кэрдэ́ ёнэ пэ́стэ вучипэна́, и статулы, и мангипнытка штэ́ты (капишчы) пэ кажно бэ́ргица и тэл кажно гэнсто кашт.24. И ладжакунэ рэ́нды сыс адя́кэ-паць пэ дая́ пхув, и кэрдэ́ сарэ́ магирипэна одолэ́ манушытконэ́-нацыенгирэ, савэ́н Рай Дэвэ́л традыя́ криг Израилёскирэ чхавэ́ндыр.25. Пэ па́нджто бэрш, сыр кралиндя Ровоа́мо, о Сусакимо [Шышако-ю.о.], Египто́скиро кра́ли, выгии пэ Ерусалимо.26. И закэдыя ёв кучипэна Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ Кхэрэскир и кучипэна крали́скирэ кхэрэ́стыр, – саро́ залыя; залыя и сарэ́ сувнакунэ́ шчы́ты, савэ́ кэрдя́ Соломо́но.27. И кэрдя́ кра́ли Ровоа́мо заме́ст лэ́ндэ харкунэ́ (ме́дна) шчы́ты, и отдыя́ лэн пэ васта́ барыдырэ́нгэ пэ ракхибнарьендэ, савэ́ ракхнэ загиибэ́н дро крали́скиро кхэр.28. Ке́ли кра́ли заджалас дро кхэр Ра́скирэ Дэвлэ́скиро, то ракхибна́рья лыджинэ́ лэн, и пало́ (после) дова́ ёнэ нэвэ́стыр (нэвэ́с) лыджа́нас лэн палэ дрэ коморка ракхибнарье́нгири.29. Яви́р зан (звесь) пал Ровоамостэ и пал саро́, со ёв кэрдя́, исын чхиндло́ дрэ бэршы́тка архи́вы кралье́нгирэ дрэ Юдэ́я.30. Машкир Ровоамостэ и Еровоамостэ сыс марибэ́н дрэ сарэ́ лэ́нгирэ джиибна́скирэ дывэса́.31. И мыя́ Ровоа́мо, и сыс гарадо́ пэ́скирэ дадэ́нца дро Давидо́скиро фо́ро. Лав, лэ́скирэ-да́киро, сыс Наама, Амонитянка. И яця́ крали́са Авия́, лэ́скиро чхаво́, пэ штэ́то лэ́скиро.Psalms 69:16-2116. Мэк панинга́, со тхадэна, тэ на зачхувэн ман ці, соб (кай) хорипэ́н тэ на гаравэл ман, и, соб (кай) ґанби́н бидугноскири/колбань (пропасть) тэ на затырдэл пэ́скиро зяво (зево) упра́л ма́ндэ.17. Шун ман, о Раё Дэ́вла, пал-дова́ со Тыри́ лачхэ́-илы́ткима исын бари. Рисёв кэ мэ пир Тыри́ бари ковлы лачхэ́-илы́ткима.18. На гарав Пэс Тырэ́ писхаристыр, пал-дова́ со ма́нгэ исын пхаро́; вышу́н ман сы́гэс,19. яв пашылэды́р кэ миро ди, выракх ман грэхэ́ндыр, мэк пэ во́ля ман мирэ́ вэргэ́ндыр.20. Ту джинэ́са, со ман обракирэна. Ту джинэ́са пал мири́ ладж, и со мануша́ на дэ́на паты́в ма́нгэ, и со мирэ́ вэ́рги сарэ́ исын анги́л ту́тэ.21. Выракирибэн выхая миро ило́, и мэ сом бизорья́киро, и мэ ужакирдём, соб (кай) вари-кон тэ тангинэ́л (тэ жалинэл) ман, нэ никонэ́с на сыс, соб (кай) вари-кон тэ подрикирэ́л ман, нэ ниекхэс мэ на латхём (ластем).Proverbs 17:23-2423. Фуй ману́ш чхувэ́ла мыто (взятка) палэ брэк, соб (кай) тэ рисёл чачипнастыр пэ сэ́ндо.24. Годыпэ́н джа́ла анги́л якха́ годьварэ́ манушэ́стэ, нэ дылынэскирэ якха́ рознашэнапэ пэ пхувья́кирэ яго́ры (концы).Jan 12:27-5027. Миро Ду́хо (Фа́но) пыя́ какана́; и со Ма́нгэ тэ пхэна́в? Да́до! Зра́кх Ман далэ́ мардэстыр (штундатыр)! Нэ Мэ ваш дава́ и явдём кэ дава́ мардо́.28. Да́до, прославин Тыро́ лав.” И болыбна́стыр роздыяпэ зан: “И Мэ прославиндём, и ишчо (инкэ́) Мэ ява́ва тэ славинав.”29. Мануша́, савэ́ сыс тэрдэ́ одо́й и шундлэ́ зан, екх ракирдэ́, со дава́ громо грукиндя. Нэ яви́р ракирдэ́: “Дава́ Янго́ло ракирдя́ Лэ́са.”30. Ису́со пхэндя́ пэ дава́: “На ваш Ма́нгэ сыс кадая́ зан, ёй сыс ваш тумэ́нгэ, манушэ́нгэ;31. какана́ явдя́ сэ́ндо кадалэ́ свэтоскэ; и Кра́ли адалэ́ свэтоскиро явэ́ла традыно яври́;32. Нэ ке́ли Мэ ява́ва ґаздыно́ пхувья́тыр, тэды Мэ ла́ва сарэ́н манушэ́н кэ Пэ.”33. Дава́ Ёв ракирдя́, соб (кай) ёнэ тэ ґалён, савэ́ мэрибнаса Ёв мэрэ́ла.34. Мануша́ отпхэндлэ́ Лэ́скэ: “Амэ уджиндям Законо́стыр; со Христо́со на мэрэ́ла ние́кхвар; сыр Ту ракирэ́са, со Чхаво́ Манушэ́скиро явэ́ла ґаздыно́? И кон адава́ исын Манушэ́скиро Чхаво́?”35. Тэды Ису́со пхэндя́ лэ́нгэ: “Сарэ́са пэ на́бут часо дуд (свэ́то) исын тумэ́нца. Псирэ́н, пака исын дуд, соб (кай) тэ на чхакирэл тумэн калыпэ́н (цёмныма). Нэ одова́, кон псирэ́ла дро калыпэ́н, одова́ на джинэ́ла, карик ёв джа́ла.36. Нэ пака дуд свэнцынэла тумэ́нгэ, патя́н дрэ дуд, и тумэ́ явэ́на дудэскирэ чхавэ́.” Далэ́ лавэ́нца Ису́со гия́ и нико́н на джиндя́, кай Ёв сыс.37. Хоць Ёв кэрдя́ ада́кицы бут ди́вы анги́л лэ́ндэ, ёнэ усае́кх на патяндынэ́ дрэ Лэ́стэ,38. мэк тэ сполнинэ́лпэ Исаёскирэ-пророкоскиро лав: “Раё Дэ́вла! Кон патяндыя занякэ (звесякэ), сави́ шундлэ́ амэ́ндыр, и конэ́скэ отчхакирдяпэ Дэвлэ́скири зор?”39. И палдава́ ёнэ на могиндлэ́ тэ патя́н, со и пхэндя́ нэвэ́стыр Исаё:40. “Адалэ́ мануша́ ячнэ́ корорэ́ и лэ́нгирэ илэ ячнэ́ барунэ́ адя́кэ, со ёнэ на дыкхэ́на пэ́скирэ якхэ́нца и на ґалёна годя́са, и на явэ́на, соб (кай) Мэ тэ высастякирав лэн.”41. Кадава́ пхэндя́ Исаё, пал-дова́ со ёв дыкхця́ Исусо́скири сла́ва, ёв дава́ ракирдя́ пал Исусо́стэ.42. Адя́кэ-паць бут барэ́ рандыр упатя́ндынэ дрэ Исусо́стэ, нэ ёнэ дара́ндынэ Фарисеендыр тэ приґалён дава́, соб (кай) кодолэ́ тэ на традэ́н лэн яври́ Кхангирья́тыр;43. пал-дова́ со манушы́тко сла́ва сыс ваш лэ́нгэ дрогэдыр, сыр сла́ва Дэвлэ́стыр.44. Ису́со зоралэ́с дыя́ го́дла и пхэндя́: “Одова́, кон дрэ Ма́ндэ патя́ла, ёв на дрэ Ма́ндэ патя́ла, нэ ёв патя́ла дрэ Одолэ́стэ, Кон бичхадя́ Ман;45. одова́, кон дыкхэ́ла Ман, дыкхэ́ла и Одолэ́с, кон бичхадя́ Ман.46. Мэ явдём сыр дуд дро свэ́то, соб (кай) кажно, кон патя́ла дрэ Ма́ндэ, тэ на ячэ́лпэ дро калыпэ́н (цёмныма).47. И кон шунэ́ла лава́ Мирэ́ и на явэ́ла тэ патял, на Мэ ява́ва лэ́скэ сэнда́ри, пал-дова́ со Мэ явдём на ваш дава́, соб (кай) тэ сэндинав свэ́то, а Мэ явдём ваш дова́, соб (кай) тэ зракхав лэс.48. Одова́, кон Ман на приґалёла и на камэ́ла тэ прилэл Миро Лав, пэ дасавэстэ исын сэнда́ри: Лав, саво́ Мэ ракирдём, ёв явэ́ла тэ сэндинэл лэс дро палатуно́ (последнё) дывэ́с.49. Пал-дова́ со Мэ на Кокоро́ Пэ́стыр ракирдём, а Миро Дад, Кон бичхадя́ Ман, Ёв дыя́ припхэныбэ́н Ма́нгэ, со тэ ракира́в и сыр;50. и Мэ джино́м (джина́в), со Лэ́скиро припхэныбэ́н исын ве́чно джиибэ́н. Мэ ракира́ва дова́, со Дад пхэндя́ Ма́нгэ тэ ракира́в.” Romani Bible Baltic 2019 Maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission