1 Chronicles 13:1-14 1. И радиндяпэ Дави́до барыдырэ́нца пэ тысёнцы, барыдырэ́нца пэ шэла́ и сарэ́нца шэралэнца, 2. и пхэндя́ Дави́до сарэ́ Израильтянэнгирэ скэдыибнаскэ: “Ко́ли трэй тумэ́нгэ, и ко́ли пэ дова́ явэ́ла во́ля амарэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири, амарэ́ Дэвлэ́скири, то бичхаваса пир саро́ свэ́то кэ яви́р амарэ́ пша́ла, пир сари́ Израилёскири пхув, и кхэтанэ́ лэ́нца кэ рашая́ и Леви́ты, дрэ фо́рья и гава́ лэ́нгирэ, об (кай) ёнэ тэ скэдэ́нпэ кэ амэ; 3. и янаса кэ пэ ковчэго амарэ́ Дэвлэ́скиро, пал-дова́ со дрэ Сауло́скирэ дывэса́ амэ на рисёвасас илэ́са кэ ёв.” 4. И пхэндя́ саро́ скэдыибэ́н: “Мэк тэ явэ́л адя́кэ”, пал-дова́ со дава́ рэ́ндо (де́ло) сарэ́нгэ манушэ́нгэ здыяпэ чачуно́. 5. Адя́кэ скэдыя́ Дави́до сарэ́н Израильтянэ́н, Шихоростыр Египтоскирэстыр кэ загиибэ́н дро Емафо, соб (кай) тэ янэ́н Дэвлэ́скиро ковчэго о Кири́аф-Иаримостыр. 6. И гия́ Дави́до и саро́ Израилё дро Кири́аф-Иаримо, со исын дрэ Юдэ́я, соб (кай) тэ янэ́н одотхы́р ковчэго Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, Дэвлэ́скиро, саво́ исын бэшто́ пэ херувимы, пэ саво́ пхэнэ́лапэ Лэ́скиро лав. 7. И лыджинэ́ ковчэго Дэвлэ́скиро пэ нэво́ вурдэ́н Авинадавоскирэ кхэрэ́стыр; и Оза и Ахия лыджинэ́ вурдэ́н. 8. Дави́до и сарэ́ Израильтя́ни башадэ анги́л Дэвлэ́стэ сарэ́ зорья́тыр, гиле́нца, пэ луты и арфы, и бубны, и цымбалы и ро́ги (трубы). 9. Ке́ли догинэ́ ёнэ кэ Хидоноскири шу́рна (гумно), Оза протырдыя́ пэ́скиро васт, соб (кай) тэ подрикирэ́л ковчэго, пал-дова́ со гурува бандькирдэ лэс. 10. Нэ Дэвэ́л холя́сыя пэ Озастэ и мулякирдя́ лэс пал дова́, со ёв протырдыя́ пэ́скиро васт кэ ковчэго; и ёв дай-паць мыя́ анги́л Дэвлэ́скиро муй. 11. И задуминдяпэ Дави́до, со Дэвэ́л мулякирдя́ Озас. И кхардя́ дова́ штэ́то Пэрэц-Уцца “Озаскиро хасибэ́н’, адя́кэ ёв кхарэ́лапэ кэ дава́ дывэ́с. 12. И страхадыя Дави́до Дэвлэ́стыр дро дова́ дывэ́с, и пхэндя́: “Сыр залыджава мэ кэ пэ Дэвлэ́скиро ковчэго?” 13. И на лыджия́ Дави́до ковчэго кэ пэ дро фо́ро Давидо́скиро, а рискирдя́ дром лэ́са кэ Аведароскирэ-Гефяниноскиро кхэр. 14. И яця́пэ ковчэго Дэвлэ́скиро Аведаростэ, дро лэ́скиро кхэр, трин чхона́, и бахтякирдя́ Дэвэ́л Аведароскиро кхэр и саро́, со сыс лэ́стэ.
1 Chronicles 14:1-17 1. И бичхадя́ Хирамо, Тироскиро кра́ли, кэ Дави́до манушэ́н тэ ракирэ́н, и кедрытко вэш, и барунарьен (каменшчыкэн), и кхэра́-кэрибнаскирэн (плотникэн), соб (кай) тэ кэрэ́н лэ́скэ кхэр. 2. Ке́ли уджиндя́ Дави́до, со чхудя́ лэс Рай Дэвэ́л крали́са пэ Израилё, со сыс ґаздыно́ вучэ́с лэ́скиро кралипэ́н, ваш лэ́скирэ Израилёскирэ манушэ́нгэ; 3. то тэды лыя́ Дави́до буты́р джувле́н сыр ромнен дро Ерусалимо и бия́ндынэ Давидостыр буты́р чхавэ́ и чхая́. 4. И ґа́да, исын лава́, савэ́ бия́ндынэ лэ́стыр дро Ерусалимо: Самусо, Соваво, Нафано, Соломо́но, 5. Евеаро, Елисуа, Елфале́то, 6. Ногахо, Нафе́ко, Яфиа, 7. и Елисама, Веелиада, и Елифале́фо. 8. И шундлэ́ Филистимля́ни, со помакхно сыс Дави́до дрэ крали́стэ пэ саро́ Израилё, и ґаздынэ́пэ сарэ́ Филистимля́ни тэ родэ́н Давидо́с. И шундя́ пал дава́ Дави́до, и гия́ проти лэ́ндэ. 9. И Филистимля́ни явнэ́, и тэрдинэ́ пэ до́ло Рефаимэнгиро. 10. И пхуцяпэ Дави́до Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, ракири́: “Ци тэ джав ма́нгэ проти пэ Филистимлянэндэ, и ци отдэса Ту лэн дрэ мирэ́ васта́?” И пхэндя́ лэ́скэ Рай Дэвэ́л: “Джа́, и Мэ отда́ва лэн дрэ тырэ́ васта́.” 11. И гинэ́ ёнэ дро Ваал-Перацымо, и домардя́ лэн ада́й Дави́до; и пхэндя́ Дави́до: “Пхагирдя́ Дэвэ́л вэргэ́н мирэн вастэ́са мирэса, сыр прокошыбэ́н панескиро.” Палдава́ и дынэ́ лав долэ́ штэтоскэ: Ваал-Перацымо. 12. И ячкирдэ́ одо́й Филистимля́ни пэ́скирэ дэвлорэ́, и припхэндя́ Дави́до, и хачкирдэ́ ёнэ лэн яга́са. 13. И нэвэ́стыр (нэвэ́с) явнэ́ Филистимля́ни, и тэрдинэ́ пэ до́ло. 14. И ишчо (инкэ́) пхуцяпэ Дави́до Дэвлэ́стыр, и пхэндя́ лэ́скэ Дэвэ́л: “На джа́ маму́й пэ лэ́ндэ, рисев криг лэ́ндыр и джа́ кэ ёнэ бальзамитконэ вэшэскирэ рига́тыр; 15. и ке́ли шунэса глумо сы́рбы шаги (ламня) пэ бальзамитконэ-вэшэскирэ вучипэна́, тэды джа́ дро марибэ́н; пал-дова́ со выгия́ Дэвэ́л анги́л ту́тэ, соб (кай) тэ домарэл Филистимлянэнгиро ста́но (лод).” 16. И кэрдя́ Дави́до, сыр припхэндя́ лэ́скэ Дэвэ́л; и домардэ́ ёнэ Филистимлянэнгиро ста́но, Гаваоностыр кэ Газе́ро. 17. И прогия́ лав Давидо́скиро пир сарэ́ пхувья́, и Рай Дэвэ́л кэрдя́ лэс сыр дар ваш сарэ́ манушэ́нгэ.
Psalms 78:1-11 1. Асафоскиро Сыклякирибэ́н. О, мирэ́ мануша́лэ! Шунэ́н миро сыклякирибэ́н, причхувэ́н кана́ кэ лава́ мирэ́. 2. Мэ отпхандава мирэ́ ушта́ тэ пхэна́в припхэныбэ́н (притча) тумэ́нгэ; мэ ява́ва тэ ракира́в шэрэпхарибнытка (загадки) ґалыибнаса, со ракирдэ́ ґара́, 3. савэ́ амэ шундя́м, и со амэ джина́са, и со амарэ́ дада́ роспхэндлэ́ амэ́нгэ. 4. Далэ́ лава́ амэ на гараваса лэ́нгирэ чхавэ́ндыр, соб (кай) тэ пирипхэнас родэ́нгэ, со явэ́на анги́л, савэ́ явэ́на тэ шарэ́н Рас-Дэвлэ́с, 5. пал лэ́скиро зоралыпэ́н и Лэ́скирэ барэ́ ди́вна рэ́нды, со Ёв кэрдя́. 6. Пал-дова́ со Ёв чхудя́ Лэ́скиро допхэныбэ́н дро Израилё, дыя́ Зако́но Яково́скэ, пал саво́ Ёв припхэндя́ амарэ́ дадэ́нгэ, соб (кай) ёнэ тэ сыклякирэ́н лэ́нгирэ чхавэ́н; соб (кай) ро́до, со явэ́ла анги́л, тэ могинэл тэ джинэ́л, и, соб (кай) чхавэ́, савэ́ анги́л бияндёна, адя́кэ-паць тэ роспхэнэ́н Зако́но пэ́скрэ чхавэ́нгэ, 7. соб (кай) ёнэ зоралэ́с тэ ужакирэн лачхипэ́н Дэвлэ́стыр, и тэ на бистрэн Дэвлэ́скирэ бутя́, а тэ кандэ́н Лэ́скирэ припхэныбэна́. 8. Мэк тэ на явэ́н ёнэ сыр лэ́нгирэ дада́, савэнгиро ро́до сыс накандуно и бунтяритко, и конэ́скиро ро́до на сарэ́са рискирдя́ Пэскро ило́ Дэвлэ́скэ, и конэ́скиро ду́хо (фа́но) на сыс патяибны́тко Дэвлэ́скэ. 9. Ефремо́скирэ чхавэ́, савэ́ндэ сыс дрэ васта́ луки, рисинэ́ палэ дро марибнаскиро дывэ́с. 10. Ёнэ на кандынэ́ Дэвлэ́скиро Зако́но и отпхэндлэпэ тэ дживэ́н пир Лэ́скиро Зако́но; 11. и ёнэ бистырдэ пал дова́, со Ёв кэрдя́ и Лэ́скирэ барэ́ ди́вы, савэ́ Ёв сыкадя́ лэ́нгэ.
Proverbs 19:20-21 20. Шун, сыр дэ́на годы́ ту́кэ, и прилэ́ дова́, ко́ли сыклякирэ́на тут, соб (кай) ту могинэ́са тэ явэс годо́ дрэ палатунэ́ (последня) дывэса́. 21. Ману́ш думинэ́ла бут пал саро́ [манушэ́стэ исын бут мысли дро ило́-р.с.], нэ явэ́ла екх, пал со Рай Дэвэ́л дэ́ла годы́, и ёнэ явэ́на тэ кэрэнпэ чачипна́са.
Skutki 7:22-43 22. И Мо́йза сыс сыклякирдо дро саро́ Египто́скиро годьварипэн, и ёв сыс зорало́ дрэ лава́ и пир рэ́нды. 23. И ке́ли лэ́скэ яця́ штардэша́ бэрш, ёв закамдя́ тэ дыкхэ́н пэ́скирэ пшалэ́н, Израилёскирэ чхавэ́н; 24. и, дыкхи́, сыр екхэ́скэ лэ́ндыр кэрдэ́ фуипэ́н, ёв затэрдия пал лэ́стэ и отхая палэ (отомстиндя) пал лэ́стэ, со пэкадя́ Египтянинос и замардя́ лэс. 25. Ёв думиндя, со лэ́скирэ пша́ла ґалёна, со Дэвэ́л лэ́скирэ вастэ́са дэ́ла лэ́нгэ зракхибэ́н; нэ ёнэ на ґалынэ́. 26. Ке́ли пэ яви́р дывэ́с ёв дыкхця́, сыр дуй Израильтя́ни чингардэпэ машки́р пэ́стэ, ёв камдя́ тэ раманякирэ́л (змиринэл) лэн, пхэни́ лэ́нгэ: “Тумэ́ сан пша́ла, палсо́ тумэ́ кэрэ́на фуипэ́н екх екхэ́скэ? 27. Нэ екх лэ́ндыр шпулдя (пихниндя) Мойза́с дрэ риг и пхэндя́: “Кон чхудя́ тут сэндариса и ра́са пэ амэ́ндэ?” 28. Ци на камэ́са ту тэ замарэс и ман адя́кэ-паць, сыр ту замардян атася́ Египтянинос?” 29. Ке́ли Мо́йза шундя́ дава́ отпхэныбэ́н, ёв насця кэ Мидия, и яця́ одо́й тэ дживэ́л сыр чу́жо ману́ш, кай бия́ндынэ лэ́стэ дуй чхавэ́. 30. Ке́ли прогия́ (накхця́) штардэша́ бэрш, Мойза́скэ сыкадыя́ Дэвлэ́скиро Янго́ло хрустостыр, саво́ хачия яга́са пэ чхучи́ пхув, на́дур бэрга́тыр, сави́ кхардэ́ “Синаё.” 31. Мо́йза сыс древа́н дивиндло, ке́ли ёв дыкхця́ дава́, Ёв подги́я пашылэды́р тэ роздыкхэл, и шундя́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири зан: 32. “Мэ сом Дэвэ́л тырэ́ дадэ́нгиро, Дэвэ́л Авраамо́скиро, Исаакоскиро и Яково́скиро.” Мо́йза издрандыя дара́тыр и лэ́стэ на сыс муршыпэн тэ ґаздэл якха́. 33. И Рай Дэвэ́л пхэндя́ лэ́скэ: “Сури ґэра́, пал-дова́ со штэ́то, пэ саво́ ту сан тэрдо́, исын свэ́нто пхув. 34. Мэ дыкхцём дро Еги́пто, сыр притасадэ Мирэ́ манушэ́н и Мэ шундём, сыр ёнэ пхарэ́с дэ́на ґондя́ и Мэ явдём тэ мэкав пэ во́ля лэн: джа́, какана́, Мэ бичхава́ва тут палэ дро Еги́пто.” 35. Адалэ́ самонэ Мойза́с, савэ́с ёнэ на прилынэ́ и пхэндлэ́ лэ́скэ: “Кон чхудя́ тут сэндариса и ра́са?” Кокоро́ Дэвэ́л бичхадя́ лэс, соб (кай) ёв тэ ячэ́л сэндариса и выракхибнариса Янголоскирэ вастэ́са, саво́ сыкадыя́ лэ́скэ дро хру́сто. 36. Адава́ Мо́йза вылыджия́ манушэ́н Египто́стыр, ёв кэрдя́ ди́вы и ґертыка́ дро Еги́пто пашы́л Лоло́ мо́рё (дэрья́в), и штардэша́ бэрш пэ чхучи́ пхув. 37. Ѓа́да, одова́-паць Мо́йза, саво́ пхэндя́ Израилёскирэ чхавэ́нгэ: “Дэвэ́л тумаро́ бичхавэ́ла тумэ́нгэ Пророко́с, тумарэ́ пшалэ́ндыр, сыр Ёв бичхадя́ ман; кандэ́н Лэс.” 38. Акэ, ёв роспхэнэлас манушэ́нгэ, савэ́ сыс кэдынэ пэ чхучи́ пхув пал дова́, со Янго́ло лэ́скэ ракирдя́ пэ бэ́рга Синаё, и ёв сыс амарэ́ дадэ́нца; ёв исын одова́-паць, саво́ лыя́ джидэ́ лава́, соб (кай) тэ пиридэл лэн тумэ́нгэ; 39. Савэс амарэ́ дада́ на закамлэ тэ кандэ́н, и на прилынэ́ лэс, а рисинэ́ пэ́скирэ илэнца кэ Еги́пто, 40. и пхэндлэ́ Ароноскэ: “Кэр амэ́нгэ дэвлэн, савэ́ лыджа́нас амэн, пал-дова́ со Мо́йза, саво́ вылыджия́ амэн Египто́скирэ пхувья́тыр, амэ на джина́са, со лэ́са кэрдя́пэ.” 41. И кэрдэ́ ёнэ гуруво́рэс дрэ долэ́ дывэса́, ёнэ яндлэ́ свэ́нта дыибэна́ идолоскэ, и радындлэпэ пашы́л пэ́скирэ-вастэнгирэ бутя́. 42. И Дэвэ́л отрисия лэ́ндыр и ячкирдя́ лэн тэ мангэ́нпэ болыбна́скирэ чэргэненгэ, сыр пал дава́ исын чхиндло́ дрэ пророкэнгири лылвари́: “Мануша́лэ Израилёскирэ! Ци янэ́нас тумэ́ ма́нгэ чхиндлэ́ мурдалэ́н и свэ́нта дыибэна́ пал далэ́ штардэша́ бэрш пэ чхучи́ пхув. 43. Тумэ́ лыджа́нас пэ́са тумарэ́ – дэвлэскири Молохоскири ша́тра, Ремфаноскири чэргэн и и́долы, савэ́н тумэ́ кэрдэ́, соб (кай) тэ мангэ́нпэ лэ́нгэ; и Мэ бичхава́ва тумэн дурэды́р Вавилоно́стыр.”
Romani Bible Baltic 2019
United Bible Societies for the Baltic Romani Mission