Библия Один Год Апрель 29Руфь 3:1-181. И сказала Ноеминь невестке своей Руфи: "Дочь моя, наверное, я должна найти тебе мужа и пристанище, где тебе будет хорошо.2. Может Вооз подходит для этого. Он - наш близкий родственник, и ты работала с его служанками. Этой ночью он будет работать на току.3. Иди умойся, оденься в нарядную одежду и пойди на ток. Но не показывайся Воозу, пока он не закончит свой ужин.4. Когда он кончит есть, то ляжет отдохнуть. Проследи за тем, где он ляжет. Пойди туда, сними покрывало с его ног и ложись рядом. Он скажет тебе всё, что нужно делать".5. Руфь ответила: "Я сделаю всё, как ты мне сказала".6. И пошла она на ток, и сделала так, как говорила свекровь.7. Вооз наелся и напился, и был очень доволен. Он пошёл и лёг спать возле скирды, а Руфь тихонько подошла к нему, сняла покрывало с его ног и легла рядом.8. Около полуночи Вооз заворочался во сне и проснулся. Он был очень удивлён, увидев женщину, лежащую у его ног.9. Вооз спросил: "Кто ты?" Она ответила: "Я - Руфь, твоя служанка. Пусти рабу твою к себе под крыло потому, что ты мой покровитель".10. И Вооз сказал: "Да благословит Господь тебя, дочь моя. Ты очень добра ко мне. И это ещё выше той доброты, с какой ты отнеслась к Ноеминь. Ты могла искать себе мужа среди молодых мужчин, богатых или бедных. Но ты не сделала этого.11. И теперь, дочь моя, не бойся. Я сделаю всё, о чём ты меня просила. Все в нашем городе знают, что ты очень добродетельная женщина.12. Это правда, что я близкий родственник, но здесь есть человек, который ближе тебе по родству.13. Переночуй сегодня здесь, а утром мы узнаем, поможет ли он тебе. Если он решит тебе помочь, будет хорошо. Если откажется помочь, то, видит Бог, я женюсь на тебе и выкуплю для тебя земли, принадлежавшие Елимелеху. А пока спи здесь до утра".14. И Руфь пролежала у ног Вооза до утра. Она встала, когда было ещё темно, и люди не могли разглядеть друг друга. Вооз сказал ей: "Мы сохраним в тайне то, что ты была здесь прошлой ночью.15. Принеси мне свой плащ и раскрой его". Руфь держала плащ, и Вооз отмерил ей шесть мер ячменя в подарок свекрови её Ноемини. Он насыпал ячмень в плащ и положил его Руфи на плечи. Затем он отправился в город.16. Когда Руфь пришла к свекрови, Ноеминь встретила её со словами: "Ну что, дочь моя?" Войдя в дом, Руфь рассказала Ноемини всё, что Вооз сделал для неё.17. Она сказала: "Вооз дал мне этот ячмень в подарок тебе. Он сказал, что я не должна идти к тебе с пустыми руками".18. Ноеминь сказала: "Дочь моя, подожди пока не узнаем, чем всё кончится. Вооз не остановится, пока не сделает всё, что должен сделать. Мы узнаем обо всём до захода солнца".Руфь 4:1-221. Вооз отправился к городским воротам, у которых обычно собирались люди. И сидел там до тех пор, пока не увидел того близкого родственника, о котором говорил раньше. Вооз окликнул его: "Подойди сюда, друг! Сядь рядом".2. Затем Вооз собрал десять человек из старейшин для того, чтобы они были свидетелями, и они сели рядом.3. И сказал Вооз своему близкому родственнику: "Ноеминь возвратилась с полей моавитских и продает землю, принадлежащую нашему родственнику Елимелеху.4. И перед лицом народа моего и старейшин, я спрашиваю: хочешь ли ты выкупить эту землю. Если хочешь, то выкупи. Если не хочешь, скажи мне. Я второй человек после тебя, который может выкупить эту землю. Если ты её не выкупишь, это сделаю я. Я выкуплю её".5. Затем Вооз сказал: "Если ты выкупишь землю у Ноемини, то получишь в жены и вдову покойного, Руфь (моавитянку). Когда у Руфи будет ребёнок, земля эта перейдёт к ребёнку, и имя умершего восстановится".6. Родственник же ответил: "Я не могу выкупить эту землю потому, что если сделаю это, то могу потерять свою собственную землю. Ты можешь купить её".7. В древние времена в Израиле существовал обычай: когда люди покупали или выкупали имущество, для подтверждения сделки один человек снимал обувь с одной ноги и отдавал её другому человеку.8. И снял родственник обувь с ноги и отдал её Воозу со словами: "Покупай эту землю".9. Затем Вооз сказал старейшинам и всему народу: "Вы сегодня свидетели тому, что я покупаю у Ноемини всё, что принадлежит Елимелеху, Хилеону и Махлону.10. Я также беру в жены Руфь чтобы всё имущество покойного оставалось в его семье. Таким образом имя умершего будет восстановлено".11. Так старейшины и люди, бывшие у ворот, стали свидетелями договора. И сказали они Воозу: "Пусть сделает Бог женщину, входящую в твой дом, Подобной Рахили и Лии, которые построили Израилев дом. А ты могущественным стань в Ефрафе! И да славится имя твоё в Вифлееме!12. Фамарь дала Иуде сына Фареса, тем самым сделав род его сильным. Так пусть Господь сделает твой род могучим через детей, которых даст тебе Руфь".13. Так Вооз женился на Руфи. Бог дал, она забеременела и родила сына.14. Женщины говорили Ноемини: "Благословен Господь, что дал тебе это дитя. И пусть в Израиле славится имя его.15. Он вернёт тебя к жизни! И в старости твоей опорой будет для тебя. И всё это благодаря невестке твоей. Для тебя родила она это дитя. Она любит тебя и относится лучше, чем отнеслись бы семеро сыновей".16. Ноеминь взяла ребёнка, посадила к себе на колени и воспитывала его.17. Соседки говорили: "Этот мальчик родился для Ноемини". Женщины дали ему имя Овид. Овид был отцом Иессея, а Иессей был отцом (Царя) Давида.18. Это история рода Фаресова: Фарес был отцом Есрома.19. Есром был отцом Арама, А Арам был отцом Аминадава.20. Аминада был отцом Наассона, А Наассон был отцом Салмона.21. Салмон был отцом Вооза, А Вооз был отцом Овида.22. Овид был отцом Иессея, А Иессей был отцом Давида.Псалтирь 52:6-96. Такой будет страх им, какого не знали, им будет поздно - Бог их отвергнет. Кости врагов твоих Бог рассеет.7. Надеюсь, спасенье Израилю будет с Сиона. Господь восстановит народ Свой, даст радость Иакову, счастье Израилю. [1] Вероятно, музыкальный термин, означающий или название мелодии, или танец с выкриками. [2] Точное значение этого слова не вполне ясно. Оно может означать "стихи размышления", "стихи наставления" или же "мастерски написанные стихи".8. Добрый человек многим богат, но всё, чем обладает злой, ведёт его к несчастью.9. Уста мудрых распространяют знание, о глупых же такого не скажешь.Притчи 15:6-76. Однажды, когда Иисус учил народ в храме и благовествовал ему, первосвященники вместе с законниками и старейшинами пришли к Нему7. и сказали: "Скажи нам, чьей властью делаешь Ты это, и кто дал Тебе эту власть?"Луки 20:1-261. Он ответил им: "Я тоже задам вам вопрос:2. скажите, крещение Иоанна было с небес, или от людей?"3. Они стали обсуждать это между собой: "Если мы скажем: "С небес", Он скажет: "Почему же вы не поверили ему?"4. Но если мы скажем: "От людей", то все забросают нас камнями, так как верят, что Иоанн был пророком".5. Поэтому они ответили: "Мы не знаем".6. Тогда Иисус сказал им: "И Я вам не скажу, чьей властью делаю это".7. И стал Он рассказывать народу такую притчу: "Посадил человек виноградник, сдал его в наём виноградарям и отлучился надолго.8. Когда пришло время, он послал слугу к виноградарям, чтобы они дали ему его долю урожая из виноградника. Но они избили слугу и отослали с пустыми руками.9. Тогда он послал другого слугу, но они и этого избили, обошлись с ним постыдно и также отправили с пустыми руками.10. Хозяин послал третьего слугу. Этого они покалечили и выгнали.11. Тогда хозяин виноградника сказал: "Что же мне делать? Я пошлю своего горячо любимого сына. Может быть, к нему они отнесутся с уважением".12. Но увидев его, виноградари решили между собой: "Это наследник хозяина виноградника. Давайте убьём его, чтобы наследство было нашим".13. Они вытолкали его из виноградника и убили. Что же сделает с ними после всего этого хозяин виноградника?14. Он придёт, убьёт этих виноградарей и отдаст виноградник другим". Услышав это, они сказали: "Пусть никогда такое не случится".15. Но Иисус взглянул на них и сказал: "Что же тогда значит написанное: "Камень, отвергнутый строителями, стал краеугольным?"16. Всякий, кто упадёт на этот камень, разобьётся, на кого же он сам рухнет, тот обратится в прах".17. Законники и первосвященники знали, что эта притча о них, поэтому они хотели тотчас же схватить Его, но побоялись народа.18. Они следили за Ним неотступно и подослали соглядатаев, притворявшихся искренними, чтобы они могли поймать Его на слове и передать правителю, которому Он был подвластен.19. И они спросили Его: "Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь. Ты беспристрастен к людям и правдиво учишь нас пути Божьему.20. Правильно ли платить налоги кесарю или нет?"21. Он же знал, что они хотят обмануть Его, и ответил:22. "Покажите Мне динарий. Чьё на нём изображение и чьё на нём имя?" "Кесарево", - ответили они.23. Тогда Он сказал им: "Так отдайте же кесарю кесарево, а Богу - Божие".24. И они не смогли поймать Его на слове перед народом и, удивившись Его ответу, замолчали. Russian WBTC 1993 Перевод Международной Библейской лиги, ранее Всемирный Библейский Переводческий Центр (WBTC – World Bible Translation Center), редакция 1993-1996 гг