Injil wersiýasy deňeşdiriň
- |
|---|
| 1 |
| Onsoň Isa gaýyga mündi-de, beýleki kenara geçip, Öz şäherine geldi. |
| 2 |
| Birnäçe adam Onuň ýanyna düşekde ýatan bir ysmazy getirdi. Isa olaryň imanyny görende, ysmaza: «Oglum, dogumly bol, seniň günäleriň ötüldi» diýdi. |
| 3 |
| Şonda käbir Töwrat mugallymlary içinden: «Bu adam Hudaýa dil ýetirýär» diýdiler. |
| Turkmen Latin Bible 2016
Mukaddes Kitap Terjime Instituty, 2016 |
| 1 |
| Онсоң Иса гайыга мүнди-де, бейлеки кенара гечип, Өз шәхерине гелди. |
| 2 |
| Бирнәче адам Онуң янына дүшекде ятан бир ысмазы гетирди. Иса оларың иманыны гөренде, ысмаза: «Оглум, догумлы бол, сениң гүнәлериң өтүлди» дийди. |
| 3 |
| Шонда кәбир Төврат мугаллымлары ичинден: «Бу адам Худая дил етирйәр» дийдилер. |
| Turkmen Bible 2016
Мукаддес Китап Терҗиме Институты, 2016 |
| 1 |
| Иса гайыга мүнди-де, бейлеки кенара гечип, өз шәхерине гелди. |
| 2 |
| Ине, Онуң янына дүшекде ятан бир ысмазы гетирдилер. Иса оларың иманыны гөрүп, ысмаза: «Оглум, батыр бол, сениң гүнәлериң өтүлди» дийди. |
| 3 |
| Шонда канунчылардан кәбирлери өз ичлеринден: «Бу адам Худая дил етирйәр» дийдилер. |
| Turkmen Bible 2002 Инжил
Институт Перевода Библии 2002 |
| 1 |
| Isa gaýyga mündi-de, beýleki kenara geçip, öz şäherine geldi. |
| 2 |
| Ine, Onuň ýanyna düşekde ýatan bir ysmazy getirdiler. Isa olaryň imanyny görüp, ysmaza: «Oglum, batyr bol, seniň günäleriň ötüldi» diýdi. |
| 3 |
| Şonda kanunçylardan käbirleri öz içlerinden: «Bu adam Hudaýa dil ýetirýär» diýdiler. |
| Turkmen Bible 2002 Latin
Институт Перевода Библии 2002 |