Bible Verses On A TopicTopics God Blessing Come As You Are Commandments Curse Financial Blessing Free Will God's Grace God's Love God's Will God's Timing I Will Never Leave You Miracles Names of God Offerings Plans Being Saved Trinity Time Unconditional Love Viruses / Diseases Who God Is Good Character Acceptance Abstinence Accountability Boldness Caring Cleanliness Commitment Confidence Contentment Courage / Brave Compassion Discipline Faith Grateful Hospitality Humble / Humility Honest Honor Integrity Kindness Love Modesty Mercy Patience Sanctification Self-Control Trust Bad Character Anger Betrayal Bullying Bitterness Complaining Conflict Fear Foolish Hypocrite Jealousy Judgmental Lazy Pride Revenge / Vengeance Vanity Violence Sins Abortion Addiction Adultery Apostasy Cursing Divorce Envy Fornication Gluttony Gossip Greed Hate Lust Lying Masturbation Procrastination Theft Life Aging Animals Adoption Birthday Beauty Being Alone Dating Death Depression Disappointment Discernment Exercise Ethics Fasting Finding Love Focus Family Food Guilt Health Happiness Hell Infertility Job Loss Loss Mental Illness Music Marriage Putting God First Pain Parenting Struggle Sex Trials Temptation Verse For Men Verses For Women War Wealth Widows Church Attending Church Birth Of Jesus Church Persecution Deacons False Teachers Going To Heaven Holy Spirit Messiah In The Bible Pastors Praising God Parables From Jesus Pentecost Speaking in Languages Tithing Worship Womens Roles Mysteries Aliens Cancer Destiny Dinosaurs Dragons Dreams Flat / Round Earth Giants in the Bible Last Days / Future Unicorns Angels and Demons Archangels Angels Beelzebub Demons Guardian Angels Lucifer Sorcerer / Magic Math Signs Number 3 Number 5 Number 7 Number 8 Number 10 Additional Alcohol Abundance Abomination Broken Heart Cannibalism Death Penalty Drugs Evil Emotions Halloween Helping the Poor Miscarriage Police Officers Piercings Polygamy Revival Sadness Science Self Defence Slavery Suicide Talent Tattoos Work Church: [Pentecost] Éxodo 34:22-43[22] “Semana fiestjja lurapjjaraquïtawa trigona nayrïr achunacapa apakcasina, uqhamarac mara tucusejja cosechanac apthapisajj lurapjjaraquïtawa. [23] “Take chachanacasti maranjja quimsa cutiwa Israelan Tatitu Diosapan nayrakatapanjja uñstapjjañapa. [24] Nayasti jumanacan nayrakatanacamatsti yakha marcanacjja alisnucüwa, uqhamatwa jumanacan orakenacama yapjjatas jach'aptayäjja. Ucampis janiw qhitisa orakenacamjja catuscaniti cunapachatejj Tatitu Diosamaru maran quimsa cuti uñstir sarcäta ucqhajja. [25] “Animalanac sacrificio loktañataquisti, janiw wilampi, levaduran t'ant'ampejj loktañatac apthapïtati, ni pascua fiestan sacrificio loktatäqui ucan jilt'anacapsa khepärmanthitaquejj imaraquïtati. [26] “Ucjjarusti orakenacaman nayrïr suma achunacapjja apapjjaraquïtawa Tatitu Diosaman utaparu. Uqhamarac janiw phayapjjätati cabritonacjja taycapan lecheparu.” [27] Tatitusti Moisesarojj sänwa: “Kellkam aca arunaca, aca arunacampiw sumaru manttanjja jumampi, uqhamarac israelitanacampisa.” [28] Moisesasti Tatitumpi chicänwa pusi tunca uru, pusi tunca aruma jan mank'ata, uqhamarac jan umas umt'ata uqhama; jupasti kala tablanacaruw kellkascäna Diosan tunca camachi arunacapjja. [29] Ucatsti Moisesajj Sinaí kollutjja sarakanjjänwa Diosan tunca camachi arunacap kellkcäna uca pä tablanacas amparanacaparu apt'asita. Ucampis kolluta sarakancasinjja jupajj janiw amuyascänti ajanupajja wali c'ajatapa Tatitumpi parlaniwayasinjja uca. [30] Ucampis Aaronampi, take israelitanacampejj uñjapjjänwa Moisesan ajanupajj wali c'ajiri, ucatsti ajjsarasinjja janiw juparojj jac'añ munapcänti. [31] Ucampis Moisesajj jupanacarojj jawsänwa, ucatsti cutt'anipjjänwa Aaronampi, take israelitanacan jilïrinacapampi cawqhanccantejj Moisesajj ucqharu, ucat Moisesajj jupanacaruw parläna. [32] Ucat mä juc'a kheparusti take israelitanacaraquiw jac'achasipjjaraquïna, ucat Moisesajj jupanacarojj yatiyänwa cunanactejj Tatitojj Sinaí kollun siscäna take ucanaca. [33] Ucampis israelitanacampi parlañ tuct'ayasinsti, Moisesajj ajanupatjja mä velompiw imt'asiwayjjäna. [34] Moisesasti Tatitumpi parlir mantañataquisti uca veljja ajanupat apakasiwayjjänwa mistuniñapcama. Ucatjja israelitanacarojj yatiyänwa cuntejj Tatitojj siscäna ucanaca. [35] Ucampis israelitanacajj wastat Moisesan ajanupa wali c'ajir uñjapjjatapatsti Moisesajj wastatampiw ajanupjja velompi imt'asjjäna wastat Tatitumpi parliri mantañapcama. [36] Moisesasti take israelitanac jawsthapisa tantachasinsti sänwa: “Tatitusti acanac lurañaswa muni: [37] Sojjta uru irnakasaw cunanacsa lurañasa, ucampis pakallko urusti jumanacataquejj kollanäniwa, samarasa Tatitur jach'añchañ ururaqui. Ucampis qhititejj uca urojj cunsa lurcani ucajja jiwayatäñapawa. [38] Uqhamarac cawqhantejj jumanacajj jacapcta ucanjja samarañ urojj janipuniw cuna ninsa nactayapjjaraquïtati” sasa. [39] Moisesasti take israelitanacarojj aqham sänwa: “Tatitusti take acanac lurañaswa muni: [40] Jumanacajj Tatitutaquejj mä ofrenda apthapipjjam. Take qhitinacatejj Tatituru chuymapat ofrenda churañ munapqui ucanacajja take chuymaw churapjjañapa kori, kollke, bronce ucanac apanisa. [41] Uqhamarac azul tela, wila morado tela, wila tela, lino sat suma hilo, cabriton t'awrapa, [42] ovej lip'ichi wilaru teñita, tejón sat animalanacan lip'ichipa, acacia sat lawanaca, [43] aceite mechanac naqhayañataqui, suma k'apquir perfumenaca loktaña aceitetaqui, uqhamarac suma inciensotaqui. Deuteronomio 16:9-25[9] “Trigo apthapiñ kallta urut pakallko semana pasjjepansti, [10] jumanacajj fiestachapjjätawa uca semananacajja Tatitu Diosamaru jach'añchañataqui, ucatsti chuymanacamatjamwa ofrendanaca loktapjjäta, kawkhtejj Tatitu Diosamajj bendicipctam uqhamarjama. [11] Ucatsti uca fiestanacjja lurapjjätawa cawqha chekarutejj Tatitu Diosamajj utjäwipatac ajllisqui uca chekana, take wawanacamampi, uywatanacamampi, levitanacampi, yakha marcat jutir jakenacampi, wajchanacampi, viudanacampi, qhitinacatï jumanac taypin jacapqui ucanacampi. [12] Amtasipjjaraquim jumanacas Egipto marcanjja esclavöpjjaraquïyätawa, ucatsti take aca leyinacapjja phokhapjjamaya. [13] “Cunapachatejj trigo apthapiña tucuyjjapjjäta, uqhamaraqui uvanac ch'irwsuñsa tucuyjjapjjaraquïta ucqhajj pakallko uruw Enramada fiesta fiestachapjjäta. [14] Take wawanacamampi, uywatanacamampi, levitanacampi, yakha marcat jutir jakenacampi, wajchanacampi, viudanacampi uqhamaw uca fiestanjja cusisipjjäta. [15] Pakallko uruw aca fiestampejj Diosaru jach'añchapjjäta, cawqha chektejj jupajj ajlliscani uca chekana, ucatsti Tatitu Diosamajj take cosechanacamaruw bendicipjjätam uqhamaraqui take irnakañamarusa ucatsti jumanacajj cusisitapuniw sarnakapjjäta. [16] “Take chachaw Tatitu Diosamarojj maran quimsa cuti uñstani, cawqha chektejj jupajj ajllisqui uca chekana, aca fiestanacanwa uñstapjjani: Jan Levaduran T'ant'a Mank'añ fiestana, Semananaca sat fiestana, uqhamaraqui Enramada fiestansa. Janiraquiw cawquïri jakes Diosarojj jan cunani uñstcaniti, [17] jan ucasti sapakat mayniw ofrendapa apani, cunjämatejj take yänacampi Tatitu Diosamajj bendicipjjtam uqhama. [18] “Utt'ayasipjjam juezanaca, jilïri jakenaca, take cawquïri marcanactejj Tatitu Diosamajj sapa tribunacaru churapcätam ucanacataqui, jupanacan suma cheka cancañampi uñjapjjañapataqui. [19] Cheka cancañsti jan jumanacajj maysaru uñtayapjjamti, janiraqui jumanacajj maynit arjjatasisa, maynirusti uñisisaraqui jakenacarojj uñjapjjamti ni kollksa chilltayasipjjamti, kollke chilltayasiñajj jach'a amuyt'an jakenacarojj juyqhu tucuyi, ucatsti cheka cancañampi parlir jakenacan arunacapsa maysaruw uñtayi. [20] Cheka cancañaruquiw jumanacajj arcapjjañama, uqhamata cawquïri oraktejj Tatitu Diosamajj churapcätam ucan utjantasisina jacapjjañamataqui. [21] “Jan cuna kokanacsa ayrupjjamti yakha diosanacar jach'añchañataqui ni Diosaman altarap jac'arus ayrupjjamti. [22] Janiraqui jumanacajj cuna kalanacsa perksusipjjamti, ucanacaru yupaychañataqui take ucanac Tatitu Diosaman uñisitap laycu. [23] “Jan jumanacajj Tatitu Diosamarojj sacrificion loktapjjamti ni cuna usuchjat vacanacsa ni ovejanacsa, ucanacasti Tatitu Diosataquejj ajjtascañawa. [24] “Cawquïri marcanactejj Tatitu Diosamajj churapcätam uca marcanacantejj cawquïri jakesa, warmisa Diosaru ñankhachäwinac lurani uqhamaraqui suma arust'äwipsa p'aquintaraquini, [25] yakha diosanacaru yupaychasina uqhamaraqui ucanacar quillt'asiraquini, phajjsirüpasa, intirüpasa, warawaranacarüpasa, cawquïri luräwinactejj Diosajj jan lurañas munqui ucanac lurasa. Hechos 2:1-13[1] Pentecostés urunsti, take jilatanacaw mayawjanaqui tantachasipjjäna. [2] Ucatsti acatjamatwa alajjpachat ist'asïna mä jach'a thayan thayt'atapjama. Uca thayasti uca utpacharuraquiw phokhantäna, cawquintejj jupanacajj kont'atäpcäna ucaru. [3] Ucatsti sapa maynjjana lajjrar uñtata ninanacaw uñstaräna. [4] Jupanacasti sapa mayniw Kollan Ajayumpi phokt'atäpjjäna. Ucatsti yakha arunac parlaña kalltapjjäna, cunjämarutejj Kollan Ajayojj parlaycäna uqhamarjama. [5] Ucürunacansti Jerusalén marcanjja, yakha marcanacat jutir judionacaw utjaraquïna. Jupanacasti Dios chuyma jakenacäpjjänwa. [6] Jach'a thayjam thayt'anitap ist'asinjja, walja jakenacaraquiw ucawjar chhucthapinipjjäna. Ucatsti janiw cuna pasatapsa yatipcänti. Jupanacasti Jesusan arquirinacapatjja sapa mayniw quicpa arunacapat parlir ist'apjjäna. [7] Uqham muspharat jicjjatasisinsti, sapjjaraquïnwa: —Uñjapjjam. ¿Janit take aca parlirinacajj Galileanquir jakenacäpquejja? [8] ¿Camisaraqui jupanacasti jiwasanacan nacïwisatpach yatit arunacasatsti parlapjjesti? [9] Aca marcanacatjjay acancapjjstanjja: Partia, Media, Elam, Mesopotamia, Judea, Capadocia, Ponto, Asia, [10] Frigia, Pamfilia, Egipto, uqhamarac Cirenet juc'amp qhursa Africa tokenacatsa. Uqhamaraquiw acan utjir romanonacas acancapjje. Jupanacatjja mayninacajj nacïwipatpach judionacäpjjewa. Yakhepanacasti jan judiöcasin, judionacan arcatanacapar cutiquipstirinacaraquiwa. [11] Acancapjjaraquiw Creta marcanquirinacasa, arabenacasa. Takeniraquiw arunacasatcam parlir ist'tanjja Diosan jach'a muspharcañ luräwinacapjjata —sasa. [12] Takeniw muspharapjjaraquïna, janiw cunjämarus amuyt'apcänti. Maynit mayniruraquiw jisct'asipjjäna: —¿Camsañs munpach take acanacajja? —sasa. [13] Mayninacasti larusipjjaraquïnwa: —Machatäpjjewa —sasa. Aymara Bible 1997 Qullan Arunaca Biblia Aymara ©Sociedad Bíblica Boliviana 1997