اما اگر كسی به احتياجات خويشان و بخصوص اعضای خانوادۀ خود بیتوجه باشد، اجازه ندارد خود را مسيحی بخواند؛ چنين شخص از يک كافر هم پستتر است.
از اينروست كه ما هرگز از خدمت به خدا دلسرد نمیشويم. با اينكه نيروی جسمی ما بتدريج از بين میرود، اما نيروی باطنی ما روزبروز در خداوند فزونی میيابد.
روزهای گذشته را به ياد آر، از پدران خود بپرس تابه تو بگويند، از ريش سفيدان سوال كن تا به تو جواب دهند.
موسی هنگام مرگ صد و بيست سال داشت، با وجود اين هنوز نيرومند بود و چشمانش به خوبی میديد.
حسرت روزهای گذشته را نخور، زيرا از كجا میدانی كه آن روزها بهتر بوده است؟
«پدر و مادرت را احترام كن تا در سرزمينی كه خداوند، خدای تو به تو خواهد بخشيد، عمر طولانی داشته باشی.
پس از آنكه پسران خدا و دختران انسانها باهم وصلت نمودند، مردانی غولآسا از آنان به وجود آمدند. اينان دلاوران معروف دوران قديم هستند.
بعد از مرگ ابراهيم، خدا اسحاق را بركت داد. (در اين زمان اسحاق نزديک بئرلحی رُئی ساكن بود.)
او به خستگان نيرو میبخشد و به ضعيفان قدرت عطا میكند.
من خدای شما هستم و تا وقتی پير شويد و موهايتان سفيد شود از شما مراقبت خواهم كرد. من شما را آفريدهام و از شما نگهداری خواهم نمود. شما را با خود خواهم برد و نجات دهندۀ شما خواهم بود.»
و تو همچون خوشۀ گندم كه تا وقتش نرسد درو نمیشود، در كمال پيری، كامياب از دنيا خواهی رفت.
[۱۲] قدرت خدا چقدر عظيم است! آنچه را كه او خراب كند دوباره نمیتوان بنا كرد. وقتی كه او عرصه را بر انسان تنگ نمايد، راه گريزی نخواهد بود. [۱۳] او جلو باران را میگيرد و زمين خشک میشود. طوفانها میفرستد و زمين را غرق آب میكند. [۱۴] آری، قدرت و حكمت از آن اوست. فريبدهندگان و فريبخوردگان هر دو در دست او هستند. [۱۵] او حكمت مشاوران و رهبران را از آنها میگيرد و آنها را احمق میسازد. [۱۶] پادشاهان را برده و اسير میكند. [۱۷] كاهنان را پست میسازد و زورمندان را سرنگون مینمايد. [۱۸] صدای سخنوران و بصيرت ريشسفيدان را از ايشان میگيرد. [۱۹] بزرگان را حقير و صاحبان قدرت را ذليل میسازد. [۲۰] تيرگی و ظلمت را به روشنايی تبديل میكند.
زيرا گفتهاند كه پيران داناترند.
«پس از آن، روح خود را بر همۀ مردم خواهم ريخت! پسران و دختران شما نبوت خواهند كرد. پيران شما خوابها و جوانان شما رؤياها خواهند ديد.
با غريبانی كه در سرزمين تو زندگی میكنند بدرفتاری مكن.
انيسيموس (با اينكه معنی اسمش «مفيد» است) در گذشته برای تو مفيد نبوده است، اما اكنون چه برای تو و چه برای من مفيد است.
اكنون كه پير و ناتوان شدهام مرا دور مينداز و ترک مكن.
پس اكنون كه پير و سفيد مو شدهام مرا ترک مكن. كمكم كن تا بتوانم به نسلهای آينده از قدرت و معجزات تو خبر دهم.
اما من از اينكه نزديک تو هستم لذت میبرم! ای خداوند، من به تو توكل نمودهام و تمام كارهايت را میستايم!
[۱۰] خداوندا، كيست كه بداند شدت خشم تو چقدر است؟ كدام يک از ما چنان كه بايد و شايد از تو میترسد؟ [۱۱] به ما ياد بده كه بدانيم عمر ما چه زودگذر است تا در اين عمر كوتاه با خردمندی زندگی كنيم. [۱۲] ای خداوند، تا به كی بر ما خشمگين خواهی بود. از خشم خود برگرد و بر بندگان خود رحم كن.
هر صبح، از خداوند بخاطر رحمتش تشكر كنيد و هر شب، امانت او را به ياد آوريد.
شكوه جوانان، قوت ايشان است و عزت پيران، تجربه ايشان.
در پی حقيقت باش و حكمت و ادب و فهم را كسب كن و به هيچ قيمت آنها را از دست نده.
شخص بدكار و ظالمی را ديدم كه همچون درختی سبز به هر سو شاخ و برگ گسترده بود.
اين نوشتهها شرح سلطنت و قدرت او و پيشآمدهايی است كه برای او و اسرائيل و ساير اقوام همسايه رخ داد.
اگر مثل پدرت داود از من اطاعت كنی و دستورات مرا پيروی نمايی آنگاه عمر طولانی نيز به تو خواهم بخشيد!»
جان مرا با نعمتهای خوب سير میكند تا همچون عقاب، جوان و قوی بمانم.
تا بتوانند به زنان جوانتر ياد دهند كه چطور شوهر و فرزندان خود را دوست بدارند،
[۱] مرد سالخورده را هرگز با خشونت سرزنش نكن، بلكه او را همچون پدر خود با احترام نصيحت نما. با جوانان مثل برادران خود، با محبت سخن بگو. [۲] با زنان پير مانند مادر خود و با دختران جوان همچون خواهران خود رفتار كن و افكارت درباره ايشان هميشه پاک باشد.
[۸] خدايا، تمام روز تو را شكر میگويم و بزرگيت را میستايم. [۹] اكنون كه پير و ناتوان شدهام مرا دور مينداز و ترک مكن.
[۲۰] اما سر منزل اصلی ما آسمان است، كه نجاتدهندۀ ما، عيسی مسيح خداوند نيز در آنجاست؛ و ما چشم به راه او هستيم تا از آنجا بازگردد. [۲۱] او به هنگام بازگشت خود، اين بدنهای فانی ما را دگرگون خواهد ساخت و به شكل بدن پرجلال خود در خواهد آورد. او با همان قدرتی كه همۀ چيزها را تحت سلطۀ خود در خواهد آورد، ما را نيز دگرگون خواهد ساخت.
[۳] «ای بازماندگان بنیاسرائيل، به من گوش دهيد. من شما را آفريدهام و از بدو تولد تاكنون از شما نگهداری كردهام. [۴] من خدای شما هستم و تا وقتی پير شويد و موهايتان سفيد شود از شما مراقبت خواهم كرد. من شما را آفريدهام و از شما نگهداری خواهم نمود. شما را با خود خواهم برد و نجات دهندۀ شما خواهم بود.»
[۱۲] خداشناسان، همچون درخت خرما ثمر میدهند و مانند درخت سرو لبنان، رشد میكنند. [۱۳] آنان همچون درختانی هستند كه در خانۀ خداوند نشانده شدهاند و شكوفه میدهند. [۱۴] حتی در ايام پيری نيز، قوی و پرنشاط خواهند بود و ثمر خواهند داد، [۱۵] و اعلام خواهند كرد: «خدا عادل است؛ او تكيهگاه من است و در او هيچ بدی وجود ندارد.»
[۱] آفرينندۀ خود را در روزهای جوانيت به ياد آور، قبل از اينكه روزهای سخت زندگی فرا رسد روزهايی كه ديگر نتوانی از آنها لذت ببری. آفرينندۀ خود را به ياد آور قبل از اينكه ابرهای تيره آسمان زندگی تو را فرا گيرند، و ديگر خورشيد و ماه و ستارگان در آن ندرخشند؛ [۲] دستهای تو كه از تو محافظت میكنند، بلرزند و پاهای قوی تو ضعيف گردند؛ دندانهايت كم شوند و ديگر نتوانند غذا را بجوند و چشمانت كم سو گردند و نتوانند چيزی را ببينند؛ [۳] گوشهايت سنگين شوند و نتوانند سر و صدای كوچه و صدای آسياب و نغمۀ موسيقی و آواز پرندگان را بشنوند؛ [۴] به سختی راه روی و از هر بلندی بترسی؛ موهايت سفيد شوند، قوت تو از بين برود و اشتهايت كور شود؛ به خانۀ جاودانی بروی و مردم در كوچهها برای تو سوگواری كنند. [۵] بلی، آفرينندۀ خويش را به ياد آور، قبل از آنكه رشتۀ نقرهای عمرت پاره شود و جام طلا بشكند، كوزه كنار چشمه خرد شود و چرخ بر سر چاه آب متلاشی گردد، [۶] بدن به خاک زمين كه از آن سرشته شده برگردد و روح بسوی خداوند كه آن را عطا كرده، پرواز كند. [۷] «حكيم» میگويد: «بيهودگی است! بيهودگی است! همه چيز بيهودگی است!»
Persian Bible (FACB) 2005
Persian Contemporary Bible 1995, 2005, 2018 by Biblica, Inc.®